Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Other obstacles to prosecution, however, remain (see paras. 71 - 76 below). Вместе с тем другие препятствия для преследования виновных все еще остаются (см. пункты 71-76 ниже).
The Ministry of Education manages the largest number of residential institutions (see paras. 81 - 89 below). Министерство образования управляет наибольшим числом интернатных учреждений (см. пункты 81-89 ниже).
A brief presentation of the legal framework is provided below. Краткое изложение правовой основы дается ниже.
No pensioner in Russia today has an income below the subsistence minimum. На сегодняшний день в России нет пенсионеров с доходом ниже прожиточного минимума.
Some of the activities carried out under programmes of the Fund are described below. Ниже описаны некоторые из мероприятий, реализованных в рамках программ ФОДИГУА.
Statistical data concerning preliminary investigations related to trafficking in human beings are presented below. Ниже представлены статистические данные о предварительных расследованиях, касающихся торговли людьми.
In its previous concluding observations, the Committee requested information on refugees, displaced persons and women, which is set out below. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет попросил представить информацию о положении беженцев, перемещенных лиц и женщин, которая приводится ниже.
We therefore present the points below. Поэтому мы предоставляем ниже эту информацию.
One of the poverty indicators is the percentage of persons living below the minimum subsistence level. Одним из показателей нищеты является доля населения, имеющего доходы ниже прожиточного минимума.
Some of these general measures are described below. Информация о некоторых из этих общих мер приводится ниже.
The Government's responses to these recommendations are set out below. Ниже приводится информация об ответных мерах правительства на эти рекомендации.
In response to the Committee's concluding observations, detailed information concerning the population is set out below. В ответ на заключительные замечания Комитета ниже приводится подробная информация о населении.
An overview of the main projects and programmes run by the National Centre for Displaced Persons and Returnees is provided below. Ниже приводится общий обзор основных проектов и программ, осуществленных Национальным центром по делам перемещенных лиц и репатриантов.
Long working hours and pay below the minimum wage, as well as abusive living conditions, had been reported. Имеются сообщения о большой продолжительности рабочего времени и оплате ниже уровня минимальной заработной платы, а также о плохих условиях жизни.
The Special Rapporteur has noted a number of commendable initiatives taken by national institutions which are detailed below. Специальный докладчик отметила ряд похвальных инициатив, которые были предприняты национальными учреждениями и о которых более подробно говорится ниже.
In view of their critical relevance for the work ahead, the overall conclusions and recommendations from the seven consultations are synthesized below. С учетом огромного значения их итогов для будущей работы общие выводы и рекомендации семи проведенных консультаций обобщаются ниже.
However, as mentioned below, it is also an area where further efforts remain strongly needed. В то же время, как отмечается ниже, в этой области остро требуются мощные дополнительные усилия.
It had also developed the French Government Strategy for the Inclusion of Roma (see below). Она также разработала "Стратегию правительства Франции по интеграции рома" (см. ниже).
Ideally, people living in poverty should be directly involved in any decision-making process (see section E below). В идеале, лица, живущие в нищете, должны непосредственно вовлекаться в любой процесс принятия решений (см. раздел Е ниже).
Some say I'm even slightly below. Некоторые говорят, что даже немного ниже.
He's only 10 levels below us. Он всего в 10 уровнях ниже нас.
There's something corroding the pipes in the unit below you. У жильца этажом ниже ржавеют трубы.
Maybe, but he hit Gianopolous below the belt, and now we have a problem. Возможно, но он ударил Гианаполиса ниже пояса и теперь у нас проблема.
But you think you are below me, when in truth we are all one. Ты считаешь, что ты ниже меня, когда в действительности мы - едины.
Liver temp's 18 degrees below normal. Температура печени на 8 градусов ниже нормы.