| Action at the forty-seventh session concerning Algeria is described below. | Меры, принятые на сорок седьмой сессии в отношении Алжира, излагаются ниже. |
| The information given previously is updated and clarified below. | Ниже приводятся обновленные и подробные сведения в дополнение к информации, содержащейся в предыдущих докладах. |
| These amount to $772,400 and are detailed below. | Эта сумма составляет 772400 долл. США, и ее подробная разбивка дается ниже. |
| Requirements for temporary assistance for meetings in 1995 are budgeted under subprogramme 3 below. | Потребности во временной помощи для обслуживания заседаний в 1995 году удовлетворяются за счет бюджета по подпрограмме 3 ниже. |
| Related provisions are, however, included under subprogramme 4 below. | Тем не менее связанные с этой работой ассигнования проводятся по подпрограмме 4 ниже. |
| Table 1 below provides the distribution of fellowships by programme areas. | Ниже в таблице 1 приводится информация о стипендиях с разбивкой по программам обучения. |
| Developments since the last report are outlined below. | Ниже приводится информация о событиях, происшедших со времени представления последнего доклада. |
| Selected instances in various countries are outlined below. | Ниже приводятся отдельные примеры деятельности, осуществляемой в различных странах в рамках этой инициативы. |
| Developments relating directly to the conclusions and recommendations contained therein are discussed below. | Информация о последних изменениях, непосредственно касающихся выводов и рекомендаций, которые содержатся в этом докладе, приводится ниже. |
| The development of the Minimum Wage Act is shown below. | Эволюция сферы применения Закона о минимальной заработной плате представлена в приведенной ниже таблице. |
| The relief and social services expenditure and budget position is shown graphically below. | Ниже приводится диаграмма, отражающая расходы и бюджетные ассигнования по статье оказания чрезвычайной помощи и социального обслуживания. |
| See also note 64 below and accompanying text. | См. также примечание 64 ниже и относящийся к нему текст. |
| The accounting policies noted below have been prepared on this basis. | Принципы ведения бухгалтерского учета, разъясняемые в примечаниях ниже, были разработаны на этой основе. |
| The main areas of non-compliance are set out below. | Основные области, в которых не было обеспечено соответствие стандартам, указываются ниже. |
| If the speed drops below 60 the bomb explodes. | Если скорость упадет ниже 60 миль в час, бомба взорвется. |
| These meetings have drawn conclusions and identified opportunities and constraints that are summarized below. | На этих совещаниях были сформулированы выводы и определены возможности и проблемы, которые в кратком виде изложены ниже. |
| Some of the lessons which can be drawn are described below. | Ниже рассматриваются некоторые из тех уроков, которые могут быть получены в этой связи. |
| This level is below the 1995 total. | Этот уровень ниже общего уровня средств, полученных в 1995 году. |
| Table 1 below summarizes the volume of IAPSO direct procurement by major product group. | В таблице 1 ниже приводятся сводные данные об объеме прямых закупок МУУЗ с разбивкой по основным группам товаров. |
| Important issues and valuable suggestions from these consultations have informed the proposals presented below. | Поднятые в ходе этих консультаций важные вопросы и высказанные ценные соображения были учтены при разработке предложений, представленных ниже. |
| In implementing the 2010 World Programme, the regional commissions undertook the activities described below. | В ходе осуществления Всемирной программы 2010 года региональные комиссии Организации Объединенных Наций занимались проведением мероприятий, о которых говорится ниже. |
| The working group reached consensus on the conclusions summarized below. | Рабочая группа пришла к консенсусу по выводам, которые вкратце излагаются ниже. |
| The case of the Maya and Yanomami are discussed below. | Что касается народов майя и яномама, то их случаи рассматриваются ниже. |
| Further details regarding this reservation are provided in Article 16, below. | Более подробная информация об этой оговорке приводится в разделе, касающемся статьи 16, ниже. |
| Inflation will be kept below 10 per cent. | Инфляция в этом году будет удерживаться на уровне ниже 10 процентов. |