Action at the forty-seventh session concerning Algeria is described below. |
Меры, принятые на сорок седьмой сессии в отношении Алжира, излагаются ниже. |
The information given previously is updated and clarified below. |
Ниже приводятся обновленные и подробные сведения в дополнение к информации, содержащейся в предыдущих докладах. |
These amount to $772,400 and are detailed below. |
Эта сумма составляет 772400 долл. США, и ее подробная разбивка дается ниже. |
Requirements for temporary assistance for meetings in 1995 are budgeted under subprogramme 3 below. |
Потребности во временной помощи для обслуживания заседаний в 1995 году удовлетворяются за счет бюджета по подпрограмме 3 ниже. |
Related provisions are, however, included under subprogramme 4 below. |
Тем не менее связанные с этой работой ассигнования проводятся по подпрограмме 4 ниже. |
Table 1 below provides the distribution of fellowships by programme areas. |
Ниже в таблице 1 приводится информация о стипендиях с разбивкой по программам обучения. |
Developments since the last report are outlined below. |
Ниже приводится информация о событиях, происшедших со времени представления последнего доклада. |
Selected instances in various countries are outlined below. |
Ниже приводятся отдельные примеры деятельности, осуществляемой в различных странах в рамках этой инициативы. |
Developments relating directly to the conclusions and recommendations contained therein are discussed below. |
Информация о последних изменениях, непосредственно касающихся выводов и рекомендаций, которые содержатся в этом докладе, приводится ниже. |
The development of the Minimum Wage Act is shown below. |
Эволюция сферы применения Закона о минимальной заработной плате представлена в приведенной ниже таблице. |
The relief and social services expenditure and budget position is shown graphically below. |
Ниже приводится диаграмма, отражающая расходы и бюджетные ассигнования по статье оказания чрезвычайной помощи и социального обслуживания. |
See also note 64 below and accompanying text. |
См. также примечание 64 ниже и относящийся к нему текст. |
The accounting policies noted below have been prepared on this basis. |
Принципы ведения бухгалтерского учета, разъясняемые в примечаниях ниже, были разработаны на этой основе. |
The main areas of non-compliance are set out below. |
Основные области, в которых не было обеспечено соответствие стандартам, указываются ниже. |
If the speed drops below 60 the bomb explodes. |
Если скорость упадет ниже 60 миль в час, бомба взорвется. |
These meetings have drawn conclusions and identified opportunities and constraints that are summarized below. |
На этих совещаниях были сформулированы выводы и определены возможности и проблемы, которые в кратком виде изложены ниже. |
Some of the lessons which can be drawn are described below. |
Ниже рассматриваются некоторые из тех уроков, которые могут быть получены в этой связи. |
This level is below the 1995 total. |
Этот уровень ниже общего уровня средств, полученных в 1995 году. |
Table 1 below summarizes the volume of IAPSO direct procurement by major product group. |
В таблице 1 ниже приводятся сводные данные об объеме прямых закупок МУУЗ с разбивкой по основным группам товаров. |
Important issues and valuable suggestions from these consultations have informed the proposals presented below. |
Поднятые в ходе этих консультаций важные вопросы и высказанные ценные соображения были учтены при разработке предложений, представленных ниже. |
In implementing the 2010 World Programme, the regional commissions undertook the activities described below. |
В ходе осуществления Всемирной программы 2010 года региональные комиссии Организации Объединенных Наций занимались проведением мероприятий, о которых говорится ниже. |
The working group reached consensus on the conclusions summarized below. |
Рабочая группа пришла к консенсусу по выводам, которые вкратце излагаются ниже. |
The case of the Maya and Yanomami are discussed below. |
Что касается народов майя и яномама, то их случаи рассматриваются ниже. |
Further details regarding this reservation are provided in Article 16, below. |
Более подробная информация об этой оговорке приводится в разделе, касающемся статьи 16, ниже. |
Inflation will be kept below 10 per cent. |
Инфляция в этом году будет удерживаться на уровне ниже 10 процентов. |