| Views subsequently expressed are presented below... | Мнения, которые были высказаны в последующий период, излагаются ниже. |
| Results on sustainability and efficiency for microfinance institutions and other FSPs were below expectations. | Результаты в области повышения устойчивости и эффективности деятельности учреждений, занимающихся вопросами микрофинансирования, и других поставщиков финансовых услуг оказались ниже ожидаемых. |
| Standards below already existing human rights standards must not be accepted. | Не будут приниматься нормы на уровне ниже, чем существующие стандарты в области прав человека. |
| An account of activities undertaken is given below. | Ниже приводится информация о деятельности, осуществлявшейся в этой области. |
| In this context paragraph 26 below is relevant. | В этом контексте также уместны и положения приводящегося ниже пункта 26. |
| Details by section are included in annex V below. | Подробная информация в разбивке по разделам бюджета включена в приложение V ниже. |
| These incorrect cut-off procedures led to unrecorded transactions which are detailed in table 3 below. | В результате таких неправильных процедур закрытия счетов возникли незарегистрированные операции, подробная информация о которых приводится в таблице З ниже. |
| Follow-up replies on both Views remain outstanding; see also below. | Ответы о последующей деятельности в связи с этими двумя соображениями еще не получены; см. также ниже. |
| The schedule is summarized in table 3 below. | Сводная информация об этом графике приводится в таблице З ниже. |
| This closely related issue is addressed below. | Этот вопрос, тесно связанный с рассматриваемой проблемой, обсуждается ниже. |
| For media and press accreditation, see below. | В отношении аккредитации представителей средств массовой информации и прессы см. ниже. |
| This issue is further considered below and in the treaty-specific documents themselves. | Этот вопрос более подробно рассматривается ниже, а также в документах непосредственно, связанных с конкретными договорами. |
| The amended proposal is reproduced below. | Предложение с внесенными с него поправками приводится ниже. |
| These options are further described below. | Ниже приводятся дополнительные соображения по поводу этих вариантов. |
| Some approaches currently under consideration are outlined below. | Ниже изложены некоторые подходы, которые рассматриваются в настоящее время. |
| The discussion below of secrecy limitations draws heavily from the OECD commentary. | В ходе обсуждения ниже вопроса ограничений, связанных с тайной, активно используются положения комментария ОЭСР. |
| This review identified several issues, which are discussed below. | В ходе этой проверки был выявлен ряд проблем, которые обсуждаются ниже. |
| Observations regarding the imprest account operations are included in paragraph 12 below. | Наблюдения, касающиеся операций по выдаче денежных авансов, включены в пункт 12 ниже. |
| The options enumerated below reflect views expressed during the discussions. | Перечисленные ниже варианты отражают точки зрения, выраженные в ходе этих обсуждений. |
| The main issues and concerns raised under this interactive debate are summarized below. | Ниже представлен краткий обзор основных вопросов и проблем, поднятых в ходе интерактивных прений в рамках этой темы. |
| Potential funding strategies towards this end are provided below. | Возможные стратегии финансирования, позволяющие реализовывать эту цель, излагаются ниже. |
| The information below highlights some efforts undertaken in those areas. | В приведенной ниже информации освещаются отдельные усилия, предпринятые в этих районах. |
| Analysis of implementation in each area is provided below. | Ниже приводится анализ деятельности, осуществляемой в каждой из этих областей. |
| Table 3 in appendix I below summarizes the responses received. | В таблице З в добавлении I ниже приводится краткий обзор полученных ответов. |
| The footnote should read as below. | Текст сноски следует читать, как указано ниже. |