Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The workload for individual communications is taken into account in the present proposal, as explained below. Учет объема работ по индивидуальным сообщениям ведется согласно настоящему предложению в указанном ниже порядке.
She has assumed team leadership and management positions, as described below. Она занимала должности руководителя групп и должности управленческого уровня, о чем говорится ниже.
In this regard, she played a lead role from 2006 to 2009, as described below. В этом контексте она играла ведущую роль в период 2006 - 2009 годов, о чем говорится ниже.
The members of the Action Group agreed on the principles and guidelines for a Syrian-led transition set out below. Члены Группы действий согласовали принципы и руководящие положения, касающиеся обеспечения перехода под руководством сирийцев, изложенные ниже.
The desired goals and initial indicators for each area are stated below. Желательные цели и первоначальные показатели для каждой из областей представлены ниже.
The Afghan Government and the International Community are to implement the Tokyo Framework according to the modalities outlined below. Правительство Афганистана и международное сообщество должны выполнять Токийскую рамочную программу в соответствии с изложенными ниже процедурами.
Each theme is intentionally broad to enable different issues to be raised and the list below should be viewed as indicative. Для каждой темы преднамеренно установлены широкие рамки, с тем чтобы можно было охватить различные вопросы, а представленный ниже перечень следует рассматривать как ориентировочный.
The results are shown below for purposes of information. Полученные результаты приводятся ниже для информации.
The relevant information concerning those reports is presented below. Ниже представлена соответствующая информация по этим сообщениям.
The incident is described in detail in paragraph 57 below. Более подробное описание этого инцидента содержится в пункте 57 ниже.
In the light of these priorities, the strategic review made a number of key recommendations, which are summarized below. С учетом этих приоритетов в рамках стратегического обзора вынесен ряд важных рекомендаций, содержание которых вкратце изложено ниже.
Some of the findings of the Panel on these issues are summarized below. Некоторые из выводов Группы по этим вопросам резюмируются ниже.
Conduit for transactions into and out of the country (see below). Посредник при сделках со средствами, идущими в страну и из нее (см. ниже).
To illustrate the situation, in the paragraphs below the Group presents a brief summary of its findings by region. В качестве иллюстрации в пунктах ниже Группа хотела бы кратко изложить свои выводы по регионам.
A bullet entry wound was noted on the left side of his neck, below the ear. На шее ниже левого уха было замечено входное отверстие пулевого ранения.
The activities are described in detail in paragraphs 34 to 35 below. Об этих мероприятиях подробно говорится в пунктах 34 и 35 ниже.
The substantive issues raised below have been selected on the basis of this decision of the Committee. Вопросы существа, рассматриваемые ниже, были отобраны на основании этого решения Комитета.
In the view of the Party concerned these allegations are unfounded for the reasons set out below. По мнению соответствующей Стороны, эти утверждения являются необоснованными в силу причин, изложенных ниже.
The paragraphs below summarize the main allegations and arguments of the Parties on these selected issues. Ниже кратко излагается суть утверждений и аргументов сторон по этим отобранным вопросам.
A more comprehensive description of the Council's activities, organized by region, is set out below. Ниже приводится более подробное описание деятельности Совета в разбивке по регионам.
Options for multilateral processes are set out below. Возможные варианты для многосторонних процессов описаны ниже.
The questionnaire was sent out in two separate distributions, as set out below. Как видно ниже, рассылка анкеты производилась в два раздельных этапа.
Observations and recommendations presented below do not therefore necessarily reflect on all of teams. Поэтому представленные ниже наблюдения и рекомендации могут и не касаться отдельных групп.
Detailed arguments supporting our proposals can be found below. Ниже приводится расширенная аргументация наших предложений.
The Working Party may wish to consider and approve as pending amendments to CEVNI this consolidated text reproduced below. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить в предварительном порядке поправки к ЕПСВВП, приведенные в данном сводном тексте ниже.