The workload for individual communications is taken into account in the present proposal, as explained below. |
Учет объема работ по индивидуальным сообщениям ведется согласно настоящему предложению в указанном ниже порядке. |
She has assumed team leadership and management positions, as described below. |
Она занимала должности руководителя групп и должности управленческого уровня, о чем говорится ниже. |
In this regard, she played a lead role from 2006 to 2009, as described below. |
В этом контексте она играла ведущую роль в период 2006 - 2009 годов, о чем говорится ниже. |
The members of the Action Group agreed on the principles and guidelines for a Syrian-led transition set out below. |
Члены Группы действий согласовали принципы и руководящие положения, касающиеся обеспечения перехода под руководством сирийцев, изложенные ниже. |
The desired goals and initial indicators for each area are stated below. |
Желательные цели и первоначальные показатели для каждой из областей представлены ниже. |
The Afghan Government and the International Community are to implement the Tokyo Framework according to the modalities outlined below. |
Правительство Афганистана и международное сообщество должны выполнять Токийскую рамочную программу в соответствии с изложенными ниже процедурами. |
Each theme is intentionally broad to enable different issues to be raised and the list below should be viewed as indicative. |
Для каждой темы преднамеренно установлены широкие рамки, с тем чтобы можно было охватить различные вопросы, а представленный ниже перечень следует рассматривать как ориентировочный. |
The results are shown below for purposes of information. |
Полученные результаты приводятся ниже для информации. |
The relevant information concerning those reports is presented below. |
Ниже представлена соответствующая информация по этим сообщениям. |
The incident is described in detail in paragraph 57 below. |
Более подробное описание этого инцидента содержится в пункте 57 ниже. |
In the light of these priorities, the strategic review made a number of key recommendations, which are summarized below. |
С учетом этих приоритетов в рамках стратегического обзора вынесен ряд важных рекомендаций, содержание которых вкратце изложено ниже. |
Some of the findings of the Panel on these issues are summarized below. |
Некоторые из выводов Группы по этим вопросам резюмируются ниже. |
Conduit for transactions into and out of the country (see below). |
Посредник при сделках со средствами, идущими в страну и из нее (см. ниже). |
To illustrate the situation, in the paragraphs below the Group presents a brief summary of its findings by region. |
В качестве иллюстрации в пунктах ниже Группа хотела бы кратко изложить свои выводы по регионам. |
A bullet entry wound was noted on the left side of his neck, below the ear. |
На шее ниже левого уха было замечено входное отверстие пулевого ранения. |
The activities are described in detail in paragraphs 34 to 35 below. |
Об этих мероприятиях подробно говорится в пунктах 34 и 35 ниже. |
The substantive issues raised below have been selected on the basis of this decision of the Committee. |
Вопросы существа, рассматриваемые ниже, были отобраны на основании этого решения Комитета. |
In the view of the Party concerned these allegations are unfounded for the reasons set out below. |
По мнению соответствующей Стороны, эти утверждения являются необоснованными в силу причин, изложенных ниже. |
The paragraphs below summarize the main allegations and arguments of the Parties on these selected issues. |
Ниже кратко излагается суть утверждений и аргументов сторон по этим отобранным вопросам. |
A more comprehensive description of the Council's activities, organized by region, is set out below. |
Ниже приводится более подробное описание деятельности Совета в разбивке по регионам. |
Options for multilateral processes are set out below. |
Возможные варианты для многосторонних процессов описаны ниже. |
The questionnaire was sent out in two separate distributions, as set out below. |
Как видно ниже, рассылка анкеты производилась в два раздельных этапа. |
Observations and recommendations presented below do not therefore necessarily reflect on all of teams. |
Поэтому представленные ниже наблюдения и рекомендации могут и не касаться отдельных групп. |
Detailed arguments supporting our proposals can be found below. |
Ниже приводится расширенная аргументация наших предложений. |
The Working Party may wish to consider and approve as pending amendments to CEVNI this consolidated text reproduced below. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить в предварительном порядке поправки к ЕПСВВП, приведенные в данном сводном тексте ниже. |