Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Some of the changes are a result of transfers among those categories, as explained below. Некоторые изменения обусловлены перераспределением расходов между указанными категориями, как это поясняется ниже.
A possible mechanism to achieve this result is outlined below. Ниже описывается возможный механизм, обеспечивающий достижение такого результата.
Prices of coffees of Brazilian origin in 2005 remained 40 per cent below those of 1997. Цены на кофе бразильского происхождения в 2005 году оставались на 40 процентов ниже показателей 1997 года.
His specific activities during the reporting period are discussed below. Ниже излагается информация о его конкретной деятельности за отчетный период.
The paragraphs below provide justification for the proposed staffing changes. Ниже приводится обоснование необходимости принятия предлагаемых кадровых мер.
The breakdown of the requirements by budget section is presented below. Разбивка потребностей по разделам бюджета приводится ниже.
The Office of Human Resources Management proactively held examinations for those countries critically below the midpoint and at risk of being underrepresented or unrepresented. Проявив инициативный подход, Управление людских ресурсов провело экзамены для граждан стран, представленность которых находится на уровне гораздо ниже медианы и которые рискуют оказаться недопредставленными или непредставленными.
The Advisory Committee discusses this issue in paragraphs 41 to 51 below. Консультативный комитет обсуждает данный вопрос в пунктах 41 - 51 ниже.
The Advisory Committee's recommendations on resource requirements relating to the proposals of the Steering Committee are contained in paragraph 83 below. Рекомендации Консультативного комитета в отношении потребностей в ресурсах, связанных с предложениями Руководящего комитета, приводятся в пункте 83 ниже.
The concept of "team" was introduced and applied to all entities below the level of Division. Была предложена концепция «команды», которая была распространена на все подразделения ниже уровня отдела.
Only in a few cases, listed in the paragraphs below, have the States concerned informed the Secretariat officially of these developments. Лишь в нескольких случаях, перечисленных в пунктах ниже, соответствующие государства официально проинформировали Секретариат об этих событиях.
During that session, the Authority dealt, inter alia, with the topics detailed below. На этой сессии Орган, в частности, рассматривал указанные ниже вопросы.
Also of major concern are threats to maritime security (see paras. 95,102 and 105 below). Серьезная обеспокоенность выражается также в связи с угрозами безопасности на море (см. пункты 95,102 и 105 ниже).
Thus, calculation of implementation rates is not possible, and table 6 below shows the nominal volume technical cooperation outputs implemented. Таким образом, рассчитать показатели осуществления этих мероприятий не представляется возможным, и в таблице 6 ниже приводятся номинальные данные о количестве осуществленных мероприятий по линии технического сотрудничества.
In 2005, the final appropriation utilization level achieved was 99.4 per cent, which is insignificantly below the target of 100 per cent. В 2005 году достигнутая степень освоения окончательных ассигнований составила 99,4 процента, что незначительно ниже целевого показателя 100 процентов.
IMIS and e-mail were evaluated with satisfaction rates below the target of 85 per cent. Согласно оценкам, показатели удовлетворенности работой ИМИС и электронной почты оказались ниже целевого показателя 85 процентов.
This is slightly below the target of 99.8 per cent, which was based on a less sophisticated and accurate database. Это несколько ниже целевого показателя в размере 99,8 процента, который был рассчитан с использованием менее подробных и точных данных.
The additional positions proposed for 2007 are summarized below. Ниже кратко описываются дополнительные должности, предлагаемые на 2007 год.
The key activities carried out in 2005 are described below. Основные мероприятия, проводившиеся в 2005 году, подробно описаны ниже.
Some of the results of the survey are presented briefly below. Ниже кратко изложены некоторые итоги этого опроса.
As table 3 below shows, the overall number of new pages on the site has steadily risen. Как показано в таблице 3 ниже, общее число новых страниц на сайте неуклонно возрастает.
The application of these six examples in the context of the ICTR is given below (see appendix to the present annex). Применение указанных шести примеров в контексте МУТР показано ниже (см. добавление к настоящему приложению).
Attention would be paid to determining whether candidates from countries below midpoint were already on the roster. Будет уделяться внимание определению того, имеются ли уже в реестре кандидаты из стран, представленных на уровне ниже медианы.
These activities continue to be developed and implemented within the framework of the TRAIN-SEA-COAST Programme as described below. Эта деятельность будет развиваться и претворяться в жизнь в рамках Программы «Трейн-си-коуст», как об этом говорится ниже.
The estimated requirements are summarized below. Сводные данные о сметных потребностях приводятся ниже.