The Advisory Committee makes further observations on this subject in paragraphs 13 to 25 below and a recommendation in paragraph 26 below. |
Консультативный комитет высказывает дополнительные замечания по данной проблеме в пунктах 13-25 ниже, а также выносит свою рекомендацию в пункте 26 ниже. |
Corrosion is generally low for many materials below freezing point. |
Если температура находится на уровне ниже точки замерзания, коррозионное воздействие на многие материалы, как правило, незначительно. |
Other volume increases by organizational Divisions are described below. |
Ниже приводится описание других областей увеличения расходов с разбивкой по организационным подразделениям. |
The six strategic plan goals described below are interlinked and interdependent. |
Шесть целей стратегического плана, характеристика которых приведена ниже, являются взаимосвязанными и взаимозависимыми. |
Some key trends are also outlined below. |
Информация о некоторых основных тенденциях в этой области приводится ниже. |
The combined core and non-core funds remained below earlier targets, however. |
Тем не менее общая сумма основных и неосновных ресурсов остается ниже установленных ранее плановых заданий. |
These proposals are detailed below by section. |
Подробное описание данных предложений в разбивке по подразделениям приведено ниже. |
Statistics for 2012 are provided below. |
101 Ниже приводятся статистические данные за 2012 год. |
Nevertheless, the Tunisian authorities highlighted the cases below. |
Вместе с тем тунисские власти обратили особое внимание на дела, изложенные ниже. |
Containers must either be burned or crushed and buried below topsoil. |
Контейнеры подлежат либо сжиганию, либо разрушению и захоронению на уровне ниже пахотного слоя почвы. |
The remuneration below includes the entitlements of both. |
В приведенных ниже данных о вознаграждении включены выплаты им обоим. |
Hence, the subprogramme is presented below. |
С учетом этого представляются сведения о подпрограмме, которые приведены ниже. |
The commission renews the recommendations made in previous reports and emphasizes those below. |
Комиссия обновляет рекомендации, сформулированные в предыдущих докладах, и обращает особое внимание на те, которые приводятся ниже. |
Further topics could include the issues mentioned below. |
Дополнительные темы могли бы охватывать проблемы, которые приводятся ниже. |
We demand immediate action on the recommendations below. |
Мы требуем незамедлительных действий в соответствии с приводимыми ниже рекомендациями. |
The main activities undertaken in this area are detailed below. |
Ниже приводится более подробная информация об основных мероприятиях, проведенных в этой области. |
These three risks are updated below. |
Ниже приводится информация об изменениях в состоянии трех перечисленных факторов риска. |
See below, table on fertility rate. |
ЗЗ. Ниже приводится таблица, показывающая коэффициент фертильности. |
See below, table on employment. |
Ниже приводится таблица с данными о занятости населения. |
Provisions noted below regarding aiding and abetting, attempt and conspiracy apply to money-laundering. |
Положения, касающиеся пособничества и подстрекательства, покушения и вступления в сговор, которые приводятся ниже, применимы и к случаям отмывания денег. |
The measures below are grouped by theme. |
Информация, содержащаяся в приведенной ниже таблице, разбита по темам. |
The key messages below emanated from those discussions. |
Ниже приведены основные соображения, сформулированные в ходе этих обсуждений. |
Special measures targeting the Roma are presented below. |
Ниже приводятся особые меры, принимаемые в интересах народности рома. |
Details of the courses held are given below. |
В таблице ниже представлены более подробные сведения о вышеупомянутых курсах. |
The efforts made since the previous report are elaborated below. |
Детальные сведения о мероприятиях, проведенных после представления предыдущего доклада, приведены ниже. |