The main conclusions from both analyses are presented below. |
Главные заключения, сделанные на основе этих двух анализов, представлены ниже. |
Efforts to address some of these problems are outlined below. |
Прилагаются усилия по решению некоторых из этих проблем, о чем говорится ниже. |
Highlights of the four audits completed during the reporting period are presented below. |
Основные выводы, сделанные в ходе четырех ревизий, завершенных в отчетном периоде, представлены ниже. |
The findings consistently overlap with those reported below. |
Во многих случаях эти результаты дублируют выводы, приведенные ниже. |
This will be mitigated by increased other resources income, as discussed below. |
Этот риск будет компенсирован за счет роста поступлений по линии прочих ресурсов, как показано ниже. |
Also see answer to 1.5 below. |
См. также ответ на вопрос 1.5 ниже. |
It consists of the two mutually supportive approaches outlined below. |
Концептуальные рамки предусматривают два подкрепляющих друг друга подхода, о которых говорится ниже. |
Requirements for official travel for 2009/10 are indicated below. |
Информация о потребностях в официальных поездках на 2009/10 год указана ниже. |
The progress made towards meeting those objectives is highlighted below. |
Прогресс, достигнутый в деле достижения этих целей, вкратце описывается ниже. |
Particular developments relevant to these obligations are addressed below. |
Конкретные действия, представляющие интерес с точки зрения этих обязательств, рассматриваются ниже. |
Information about the implementation of those high-priority projects is given below. |
Информация об осуществлении мероприятий по реализации приоритетных проектов в рамках космической программы приводится ниже. |
They shall be bedded to the procedure described below. |
Они должны быть приработаны в соответствии с процедурой, описание которой приводится ниже. |
The report contains five sections summarized below. |
Доклад состоит из пяти разделов, резюме которых приводится ниже. |
Table 4 below shows the allocation by region and for thematic support. |
В таблице 4 ниже приводятся данные о распределении средств по регионам и о финансировании тематической поддержки. |
The graph below shows the monthly queries. |
На приводимом ниже графике показано распределение количества запросов по месяцам. |
The paragraphs below provide some details. |
В приводимые ниже пункты включен ряд конкретных положений. |
The Togo production figures below indicate a significant increase since the Ivorian crisis began. |
Ниже приведены данные о производстве кофе в Того, свидетельствующие о значительном увеличении объема после начала кризиса в Котд'Ивуаре. |
No questionnaire responses addressed compulsory licensing, but see the South African example below. |
В ответах на вопросник тема обязательного лицензирования не затрагивалась, но стоит обратить внимание на южноафриканский пример, приводимый ниже. |
The current Tenant Units at UNLB are described below. |
Ниже приводится информация об арендующих подразделениях, размещающихся в настоящее время на БСООН. |
All these functions will be detailed below. |
О функциях каждого из этих органов подробно будет говориться ниже. |
Table 2 below on Nigeria in Figures Gender Indicator 2006 reveals. |
Это подтверждается ниже в таблице 2, озаглавленной «Нигерия в цифрах - посекторальный гендерный показатель». |
The Board highlights several of its findings below. |
Комиссия, ниже, обращает внимание на некоторые из этих вопросов. |
Consumer inflation retreated to below 3.0 per cent. |
Показатель роста цен на потребительские товары опустился ниже З процента. |
Table 6, below provides statistics that support this argument. |
В таблице 6, ниже, приводятся данные, подтверждающие такое мнение. |
Concluding observations usually follow a standard format under the headings referred to below. |
Заключительные замечания, как правило, готовятся в стандартной форме на базе разделов, о которых говорится ниже. |