Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The articles of the current Criminal Code and Administrative Code referred to below provide for various penalties. Ниже приводящиеся статьи действующего Уголовного и Административных Кодексов АР, которые предусматривают различные формы наказания.
The data provided below clearly illustrate the influence of gender discrimination in the progression of men and women in academic careers. Приведенные ниже данные дают наглядное представление о влиянии гендерной дискриминации на развитие академической карьеры мужчин и женщин.
The administrative advances described below all constitute affirmative action by the State to boost equality for women belonging to particularly vulnerable groups. Приведенные ниже примеры успехов административного характера представляют собой ряд мероприятий, осуществленных государством с целью достижения равенства женщин, относящихся к наиболее уязвимым группам населения.
The second part is described below. О второй части речь пойдет ниже.
These are summarized below under thematic headings. Ответы суммированы ниже с разбивкой по различным темам.
Elements of the subprogrammes of work which are not mentioned below will be maintained. Элементы подпрограммы работы, которые не упомянуты ниже, будут сохранены.
Measuring directions (see the figure below). (См. рисунок ниже).
This testing procedure is applicable for tyres mentioned in paragraphs 3.4.1. and 4.1. below. Данный метод испытания применяется в отношении шин, упомянутых в пунктах 3.4.1 и 4.1 ниже .
The focus areas through which this objective will be pursued are outlined below. Ниже излагаются приоритетные области деятельности, в рамках которых будет решаться эта задача.
The three packages of support described below outline the extent of UNICEF engagement in different countries. Три комплекса вспомогательных мероприятий, изложенных ниже, отражают масштабы деятельности ЮНИСЕФ в различных странах.
This has implications for Trust Fund payments (see below); Это обстоятельство сказывается на выплатах, производимых Целевым фондом (см. ниже);
Figure 5, below, provides a global overview of rates of achievement for each of the five UNDP practices. В диаграмме 5 ниже приводится общий обзор коэффициентов выполнения показателей по каждой из пяти сфер работы ПРООН.
Table 1, below, presents the total core and non-core expenditure profile. В таблице 1 ниже представлена общая картина расходов по основным и неосновным ресурсам.
PSAS has seven authorized posts as shown in table 1 below. В СРОП имеется семь утвержденных должностей, которые указаны в таблице 1 ниже.
Based on the findings of the evaluation, the recommendations set out below are presented for consideration. Ниже для рассмотрения представлены рекомендации, вынесенные по результатам оценки.
Delivery in 2005 is estimated at about $226.6 million from this track (see table 1 below). Оказание услуг в рамках этого направления в 2005 году составит, по оценкам, 226,6 млн. долл. США (см. таблицу 1 ниже).
New rights, set below in the umbrella Federal Law have a direct function of protection of women and mothers in the interest of a child. Новые права, изложенные ниже в зонтичном федеральном законе, выполняют прямую функцию защиты женщин и матерей в интересах ребенка.
In the given case the monthly wage of the employee shall not be below the minimum wage . В указанном случае месячная заработная плата работника не должна быть ниже минимальной заработной платы .
The minimum salary of a teacher with the lowest professional qualifications must not be below the amount that is equal to two minimum monthly salaries. Минимальный оклад преподавателя самой начальной профессиональной квалификации не должен быть ниже двух минимальных месячных окладов.
The main conclusions of this report are set out below. Основные выводы этого доклада изложены ниже.
The Executive Body may wish to consider also the section below prior to taking its decisions on this matter. ЗЗ. Исполнительный орган, возможно, пожелает также рассмотреть приводимый ниже раздел до принятия своего решения по данному вопросу.
Generally, and subject to the further comments and observations below, UNDP finds the conclusions balanced and constructive. В целом и с учетом изложенных ниже комментариев и замечаний ПРООН оценивает выводы как взвешенные и конструктивные.
The overall progress in outcome indicators is outlined below. Ниже приводится информация об общем ходе достижения показателей результатов.
The tables below outline the results and resources frameworks for targeted projects under programme component 2. В приводимых ниже таблицах излагаются в общем виде ориентировочные результаты и ресурсы по целевым проектам в рамках компонента программы 2.
The indicators below meet the WHO recommendations. Приводимые ниже показатели отвечают рекомендациям ВОЗ.