The subsidiary bodies of the Working Group are considered below in turn, with recommendations for action on their future. |
Вспомогательные органы Рабочей группы рассматриваются поочередно ниже с рекомендациями по мерам в отношении их будущего. |
A further practical example is provided in the box below. |
Ниже во вставке приводится дополнительный практический пример. |
Table 1 below provides a summary of physical environmental risk factors and possible related diseases and risks. |
Ниже в таблице 1 приводится краткое описание факторов риска для физической среды и связанных с ними возможных заболеваний и рисков. |
Box 3 below gives an overview of the scope and methods of HIA. |
Ниже во вставке З приводится общая информация о сфере охвата и методах ОВЗ. |
The suggestions in table 3 below should not be treated as providing a complete and rigid framework. |
К предложениям, приводимым ниже в таблице З, не следует относиться так, как будто они устанавливают законченные и жесткие рамки. |
The first draft of this document is presented below. |
Первая редакция этого документа приводится ниже. |
Details of contributions to the secretariat's core budget and its activities are provided below. |
Информация о взносах в основной бюджет секретариата и его мероприятий приводится ниже. |
The resolution of the sub-item is described under section (c) below. |
Проведенные обсуждения по этому подпункту изложены в разделе с) ниже. |
Table 1 below provides suggestions for a step-by-step approach to mainstreaming South-South cooperation in global policies and programmes. |
В таблице 1 ниже представлены предложения относительно применения поэтапного подхода в связи с обеспечением приоритетности сотрудничества Юг-Юг в глобальных стратегиях и программах. |
For the hearing, three sub-themes as indicated below were identified, and they were discussed sequentially. |
З. Для слушаний были определены три указанные ниже подтемы, которые стали объектом последовательного обсуждения. |
However, they remained about a quarter below their 2007 peak. |
Однако они оставались примерно на четверть ниже пиковых показателей 2007 года. |
Another example is the Emerging Economies Group, discussed below. |
Другим примером является Группа стран с быстрорастущей экономикой, которая рассматривается ниже. |
As in the previous background document, they have been summarized below under thematic headings. |
Как и в предшествующем справочном документе, они резюмируются ниже по тематическим разделам. |
The figures and tables below cover the analysis for all 56 States parties reviewed to date. |
Представленные ниже диаграммы и таблицы охватывают анализ всех 56 государств-участников, в отношении которых уже проведен обзор. |
The role of public contributions to electoral campaigns is addressed in paragraphs 38 to 43 below. |
Роль публичных взносов для проведения избирательных кампаний рассматривается в пунктах 38-43 ниже. |
Some of the substantive points of those reports are reproduced below. |
Ниже приводятся наиболее важные положения этих докладов. |
The same advantages are carried with the creation of regional preventive mechanisms. (See para. 32 below). |
Те же выгоды принесет и создание региональных превентивных механизмов (см. пункт 32 ниже). |
The SPT includes its comments, recommendations and requests on these measures below. |
ППП приводит свои замечания, рекомендации и просьбы, касающиеся этих мер, ниже. |
Possible activities to be undertaken voluntarily to fulfil the objectives of the strategy are described below. |
Ниже перечисляются возможные добровольные мероприятия, позволяющие добиться выполнения задач стратегии. |
See table below distributing the proposed activities of this new work area under the various SAICM objectives. |
В таблице ниже показано распределение предлагаемых мероприятий указанной новой области работы в соответствии с различными целями СПМРХВ. |
Highlighted below are briefs on selected reports, working papers and analytical studies. |
Ниже приводятся краткие сведения об отдельных докладах, рабочих документах и аналитических исследованиях. |
The major outputs of the Programme are highlighted below. |
Об основных результатах программы речь пойдет ниже. |
The tables and figures below cover the analysis of the completed reviews in 56 States parties. |
Приводимые ниже таблицы и диаграммы отражают результаты анализа завершенных обзоров в 56 государствах-участниках. |
Some substantive aspects are reproduced below. |
Ряд основных аспектов доклада приводится ниже. |
The comments and information provided by the other authorities are presented below. |
Ниже приводятся замечания и информация, представленные другими ведомствами. |