| They also complement the decentralization measures discussed below. | Они служат также дополнением к мерам по децентрализации, которые будут обсуждаться ниже. |
| Specific measures taken by Parties are elaborated below. | Ниже представлены подробные сведения о конкретных мерах, принимаемых Сторонами. |
| The basic information about the detention places visited is summarized below. | Основная информация об этих местах содержания под стражей в краткой форме излагается ниже. |
| Some data-linkage activities in Australia are outlined below. | Некоторые направления деятельности по обмену данными в Австралии рассматриваются ниже. |
| This could follow the format included in annex I below. | Это можно было бы сделать с использованием формата, включенного в приложение I ниже. |
| Some relevant considerations are given in paragraphs 38-51 below. | Некоторые существенные соображения по этим вопросам приводятся в пунктах 3851 ниже. |
| Appointment pursuant to paragraph below shall count as one term. | Назначение в соответствии с пунктом 11 ниже засчитывается в качестве одного срока. |
| Gender disaggregated data about professional training appears below. | Ниже приведены данные о профессиональной подготовке с разбивкой по признаку пола. |
| Discussions are ongoing and are progressing satisfactorily in most cases, as detailed below. | В большинстве случаев дискуссии по этому поводу ведутся и приносят положительные результаты, о чем подробно рассказывается ниже. |
| The proposed conversions have an offsetting decrease under "Other staff costs" below. | Расходы в связи с предлагаемым преобразованием должностей компенсируются за счет сокращения расходов по статье «Прочие расходы по персоналу», о чем говорится ниже. |
| Despite that encouraging performance, output was far below its level in 1990. | Несмотря на эти вселяющие оптимизм показатели, объем выпуска продукции остается намного ниже уровня 90х годов. |
| One important exception to the power to terminate is employment contracts below). | Одно из важных исключений из полномочий на прекращение представляют собой контракты найма рабочей силы ниже). |
| The global study identified several obstacles to recovery actions, as outlined below. | В глобальном исследовании указан целый ряд препятствий мерам по изъятию активов, и эти препятствия изложены ниже. |
| The measures taken to give flexibility are described under article 12 below. | Ниже в разделе по статье 12 описываются меры, принятые с целью повысить гибкость программы. |
| These developments are more fully outlined under article 13 below. | Более полный обзор этих изменений приведен ниже в разделе по статье 13. |
| This is discussed under article 12 below. | Эта проблемы рассматривается ниже в разделе по статье 12. |
| Local authorities used to let their accommodation below market rates. | Местные органы власти обычно сдавали в аренду свой жилищный фонд ниже рыночных тарифов. |
| These meetings have covered the areas and issues discussed below. | На этих заседаниях были рассмотрены направления деятельности и вопросы, обсуждаемые ниже. |
| Examples of horizontal coordination are summarized below. | Краткая информация о примерах осуществления горизонтальной координации приводится ниже. |
| Income-based JSA may qualify a recipient for other benefits (see below). | Пособия по трудоустройству, учитывающие уровень доходов, могут также давать право на получение других пособий (см. ниже). |
| Annex II below contains additional information on the estimate. | Дополнительная информация об этих сметных расходах приводится в приложении II ниже. |
| The challenges I highlight below are not exhaustive. | Перечень задач, на которых я подробно остановлюсь ниже, не является исчерпывающим. |
| These are discussed more fully in paragraph 11 below. | Более подробная информация об этих положениях приведена в пункте 11 ниже. |
| Temperature was above the long-term average and rainfall below the norm. | Температура превышала среднестатистические показатели за длительный период времени, а количество осадков было ниже нормы. |
| Some of the key challenges that we face are outlined below. | Ниже описываются некоторые из ключевых проблем, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время. |