Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
The number of people joining the voluntary social insurance now only stands at 65,000, far below the desired level. Число лиц, участвующих в системе добровольного социального страхования, сейчас составляет всего 65000 человек, что намного ниже желаемого уровня.
The section below outlines and illustrates the different levels and dimensions that determine the significance of citizen engagement for accountability. В разделе ниже излагаются и наглядно демонстрируются различные уровни и аспекты участия граждан в обеспечении подотчетности, определяющие степень его важности.
During the past year, further progress has been made in developing the above-mentioned programme, as indicated below. В течение прошлого года, как указано ниже, был достигнут новый прогресс в осуществлении вышеупомянутой программы.
Most world regions are likely to see a moderate strengthening, but growth will still remain below potential. В большинстве регионов мира вероятно умеренное оживление экономической активности, но экономический рост по-прежнему будет ниже потенциально возможного.
Growth in these economies will, however, remain well below potential, particularly in the Republic of Korea. Однако темпы экономического роста в этих странах, особенно в Республике Корее, по-прежнему будут значительно ниже потенциально возможных.
For ease of reference, some recommendations contained in the body of the report are summarized below for consideration by the Council. Для удобства восприятия некоторые рекомендации, содержащиеся в тексте доклада, обобщаются ниже и представляются Совету для рассмотрения.
For instance, spending on scientific research and development was significantly below the global average. Например, объем расходов региона на научные исследования и разработки гораздо ниже среднемирового уровня.
The information presented below has a conceptual and thus a general character. Информация, изложенная ниже, носит концептуальный, а значит общий, характер.
In addition, see paragraphs 201-215 below. Дополнительно см. пункты 201-215 ниже.
The main reforms and measures regarding tackling poverty and social exclusion for 2010, 2011 and 2012 are presented below. Ниже представлена информация об основных реформах и мерах по решению проблемы бедности и социального отчуждения в 2010, 2011 и 2012 годах.
The Immigration, Residence and Protection Bill 2010 (see below) will, when enacted, restate and reinforce those protections. Законопроект 2010 года об иммиграции, проживании и защите (см. ниже) после его принятия подтвердит и укрепит эту защиту.
However, a general law sets a threshold below which no special authorization from the Chamber is required. При этом общее законодательство определяет пороговую величину, ниже которой специального разрешения Палаты депутатов не требуется.
The examples below derive from the US Internal Revenue Service Inter-company Transfer Pricing Regulations. Приведенные ниже примеры взяты из Положений Федеральной налоговой службы США о регулировании трансфертного ценообразования между компаниями.
A few specific cases are referred to below. Ниже приводится краткое описание конкретных примеров.
The reform, described below, meets the points made in paragraph 43 of the concluding observations. В ответ на пункт 42 заключительных замечаний ниже приводится подробное описание реформы социального обеспечения.
Some of the findings of the report are given below. Ниже приводятся некоторые выводы этого доклада.
The graph below illustrates the Greek unemployment rate (February 2012) by (main) age group. Приведенный ниже график иллюстрирует уровень безработицы в Греции (на февраль 2012 года) в разбивке по (основным) возрастным группам.
A number of the most significant developments which have taken place since the submission of Ireland's 2nd Periodic Report are outlined below. Ниже приведены краткие сведения о ряде наиболее важных изменений, произошедших после представления второго периодического доклада Ирландии.
See below, table on statistical data on birth and death rates. Ниже приводится таблица, содержащая статистические данные о коэффициентах рождаемости и смертности.
See below, table on average household size Ниже приводится таблица, показывающая среднее число членов домашнего хозяйства.
The Sultanate has established a legal and institutional framework for guaranteeing robust human rights protection in the manner outlined below. В Султанате создана описанная ниже правовая и институциональная основа обеспечения надежной защиты прав человека.
Information on health can be found in the tables below. Сведения о здравоохранении представлены в таблицах ниже.
Table 2 below shows the target score for maternal mortality ratio between 1990 and 2015. Таблица 2 ниже показывает фактический и планируемый коэффициент материнской смертности в 1990-2015 годах.
The definition of "adequate shelter", cited below, taken from paragraph 60 of the Habitat Agenda, illustrates this point. Об этом свидетельствует приведенное ниже определение "надлежащего жилья" из пункта 60 Повестки дня Хабитат.
The estimated budget, allocation and amount utilized for the period 2011 - 2012 is summarized in table 1 below. Сметный бюджет, ассигнования и израсходованные суммы за период 2011-2012 годов приводятся в таблице 1 ниже.