This latter comment also applies to recommendation 4 below. |
Это последнее замечание относится также к рекомендации 4 ниже. |
Salient features of the budget are detailed below. |
Ниже подробно описаны характерные особенности бюджета. |
The results of the surveys are summarized in tables 1 and 2 below. |
Результаты обследований кратко представлены в таблицах 1 и 2 ниже. |
The main features of some of these restructurings are reviewed below (see annex, table 3). |
Основные характеристики некоторых из этих реструктуризаций рассматриваются ниже (см. приложение, таблица З). |
In certain localities, immunization coverage fell below previously sustained levels of 95 per cent. |
В некоторых районах показатели иммунизации опустились ниже удерживавшихся ранее показателей на уровне 95 процентов. |
In this regard please see Section 3 of the Criminal Law below. |
В этой связи см. ниже раздел З Уголовного кодекса. |
My recommendations in that regard are outlined below. |
Ниже излагаются мои рекомендации на этот счет. |
As explained in more detail below, the claimant subsequently withdrew his claim in respect of one painting. |
Как более подробно разъясняется ниже, впоследствии заявитель отозвал свою претензию в отношении одной картины. |
Accordingly, he makes some concluding remarks below on these issues. |
Поэтому он приводит ниже некоторые заключительные замечания по этим вопросам. |
In considering possibilities for future action by the Commission on Human Rights, differing options suggest themselves, two of which are mentioned below. |
При рассмотрении возможных направлений будущей работы Комиссии по правам человека возникают различные варианты, о двух из которых говорится ниже. |
It is important to note that the analysis below is based on the relatively small amount of data available to the Special Representative. |
Важно отметить, что приводимый ниже анализ сделан на основе относительно небольшого объема данных, имеющихся в распоряжении Специального представителя. |
The discussions of the Board are reflected in the sections below. |
Ход этих обсуждений отражен в разделах ниже. |
It is estimated that between 40 and 45 per cent of the population subsists below this level. |
По оценкам, от 40% до 45% населения живут ниже этого уровня. |
Although the overall level of unemployment rose in East Asia, it remained well below that found in other regions. |
Хотя общий уровень безработицы в Восточной Азии повысился, он остался намного ниже уровня, зафиксированного в других регионах. |
During the period under review progress has been made with the development and/or implementation of the projects described below. |
За рассматриваемый период был достигнут определенный прогресс в разработке и/или осуществлении проектов, описание которых приводится ниже. |
During the period under review, the Centre carried out the activities described below. |
Ниже приводится информация о мероприятиях, осуществлявшихся Центром в течение отчетного периода. |
These elements are detailed further in section E below. |
Подробная информация об этих компонентах приводится ниже в разделе Е. |
The ideas and suggestions presented during the Council's discussion are summed up below. |
Ниже излагаются идеи и предложения, выдвинутые в ходе прений в Совете. |
Please refer to the replies below for information about requests for international cooperation in relation to the financing of terrorism. |
Что касается ходатайств о международном сотрудничестве в вопросах, касающихся финансирования терроризма, то ответ будет представлен ниже. |
Further details of the findings of the assessment mission are provided below. |
Более подробно выводы миссии по оценке излагаются ниже. |
Some of the recommendations below respond to concerns that arose during his eleventh mission. |
Некоторые из приводимых ниже рекомендаций отражают обеспокоенность, возникшую в ходе его одиннадцатой поездки. |
Her activities during the mission are described below. |
Ниже описывается ее деятельность во время этой командировки. |
During the period under review, 202 urgent appeals were transmitted by the Working Group as shown below in table 2. |
За отчетный период Рабочая группа направила 202 призыва к незамедлительным действиям, которые отражены ниже в таблице 2. |
The major activities planned in those areas are outlined below. |
Ниже перечисляются основные виды запланированной деятельности в этих областях. |
The more important among these principles are elaborated below. |
Наиболее важные из этих принципов рассматриваются ниже. |