The Task Force recommends the EMEP Steering Body to adopt the draft PM measurement programme, as set out in annex I below. |
Целевая группа рекомендует Руководящему органу ЕМЕП утвердить проект программы измерений параметров ТЧ, содержащийся в приложении I ниже. |
The activities undertaken thus far are summarized below. |
Ниже приводится краткая информация о проведенных мероприятиях. |
Each of these is summarized below: |
Ниже приводится краткое описание каждого из этих направлений работы. |
The progress made in the implementation of the plan is discussed below. |
З. Ход осуществления плана рассматривается ниже. |
These trust funds are discussed in greater detail below. |
Ниже эти целевые фонды рассматриваются более подробно. |
Information technology resources are set out below, by budget section, for the bienniums 2002-2003 and 2004-2005. |
Ниже в разбивке по разделам бюджета приводится информация о ресурсах на информационные технологии на двухгодичные периоды 2002 - 2003 и 2004 - 2005 годов. |
Paragraphs 83 to 87 below reflect the effects of recosting on the budget proposals at the present stage. |
В пунктах 83 - 87 ниже отражены результаты пересчета по бюджетным предложениям на нынешнем этапе. |
10.12 The number of recurrent and non-recurrent publications under the programme for the biennium 2004-2005 is indicated in table 10.2 below. |
10.12 В таблице 10.2 ниже указывается число намеченных на двухгодичный период 2004 - 2005 годов периодических и непериодических публикаций в рамках данной программы. |
The reports received from these organizations are reproduced below. |
Ниже воспроизводятся доклады, полученные от этих организаций. |
The Fund's primary productivity enhancing re-engineering project is the data collection system described below. |
Основным проектом Фонда в области перестройки и реорганизации, направленным на повышение производительности, является проект создания системы сбора данных, о котором говорится ниже. |
The Committee welcomes the refinements made in the presentation of the budget using results-based budgeting techniques, while emphasizing that further improvements are necessary, as indicated below. |
Комитет приветствует усовершенствование процесса представления бюджета с использованием методов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и при этом подчеркивает, что дальнейшие улучшения являются необходимыми, как это отмечено ниже. |
Salient substantive features of the proceedings of the morning and afternoon sessions are summarized below. |
Ниже в обобщенном виде изложены наиболее существенные моменты в работе утреннего и дневного заседаний. |
The key points made regarding those projects during the meeting are highlighted below. |
Ниже освещаются затронутые в ходе заседания основные вопросы, касающиеся этих проектов. |
It is divided into seven subsections, which are dealt with separately in the paragraphs below. |
Она разделена на семь подразделов, которые отдельно рассматриваются в пунктах ниже. |
The Advisory Committee has reflected this opinion in several of the subsections below. |
Консультативный комитет высказал это мнение в нескольких подразделах ниже. |
Following his election, Mr. Ketrandji made a statement, a summary of which is contained in annex IV below. |
После избрания с заявлением выступил г-н Кетранджи, резюме которого приводится в приложении IV ниже. |
A proposal by the secretariat for R.E. appears below. |
Предложение секретариата по СР. приводится ниже. |
Those alternatives and their rationale are elaborated below. |
Эти варианты и обоснование их целесообразности подробно излагаются ниже. |
The revised programme and questionnaire as well as 21 responses to the questionnaire appear below. |
Пересмотренная программа и вопросник, а также 21 ответ на него приводятся ниже. |
As a result, a new organizational structure has been put into effect, as described below. |
В результате была создана приводимая ниже новая организационная структура. |
Several of the issues proposed below) are cross-cutting. |
Некоторые из предложенных ниже вопросов) имеют сквозной характер. |
The agreed conclusion and recommendations of that meeting are contained in section II below. |
Согласованные выводы и рекомендации этого совещания приводятся в разделе II ниже. |
This has been reflected in many activities of the system, some of which are highlighted below. |
Это отражено во многих видах деятельности системы, о некоторых из которых говорится ниже. |
Changes have focused on four main areas, as set out below. |
Как указано ниже, перемены касались четырех основных областей. |
Substantive features of the replies received are summarized below. |
Основные положения полученных ответов в кратком виде излагаются ниже. |