| These two groups will be discussed below. | Эти две группы будут обсуждены ниже. |
| Low-income rates, presented above, indicated the share of the population below specified percentages of the median. | Доля малоимущих, о которой говорилось выше, показывает часть населения с доходами ниже определенного уровня, устанавливаемого в процентах от среднего уровня доходов. |
| The list of companies and cities is provided below. | Перечень компаний и городов представлен ниже. |
| The bus and train timetables are indicated below. | Расписание движения автобусов и поездов приводится ниже. |
| A number of measures, summarized below, have been taken to speed this process of change. | В целях ускорения этого процесса принят ряд мер, перечисленных ниже. |
| These different levels are discussed in detail below. | Ниже подробно рассматривается ситуация на всех уровнях. |
| See the discussion on this matter below in Article 7. | Данный вопрос подробнее освещается ниже в связи со статьей 7. |
| Additionally, the Special Rapporteur would like to make the recommendations which follow in the paragraphs below. | Кроме того, Специальный докладчик хотел бы представить следующие рекомендации, которые изложены в приведенных ниже пунктах. |
| Figure 1 below illustrates how the Secure Staging Area is separated from both the Internet and the Agency's secure internal network. | Приводимая ниже диаграмма 1 иллюстрирует, каким образом промежуточная область отделена от Интернета и безопасной внутренней сети Управления. |
| Some salient features and recommendations of the study are given below. | Некоторые существенные характеристики и рекомендации, содержащиеся в этом исследовании, приводятся ниже. |
| The situation in Pakistan regarding education can be gauged further from data given in tables below. | Положение в области образования в Пакистане можно оценивать на основе данных, приведенных в таблицах, ниже. |
| The more important aspects are recapitulated below. | Ее основные моменты кратко повторяются ниже. |
| A breakdown of financial resources by category is provided in table 1 below. | В таблице 1 ниже показана разбивка финансовых ресурсов по категориям расходов. |
| As illustrated in figure 1 below, the majority of flash appeals do not produce adequate funds to cover the initial phase of emergency operations. | Согласно диаграмме 1 ниже, большинство срочных призывов не обеспечивает поступления надлежащих средств для финансирования начальных этапов чрезвычайных операций. |
| These two new components are explained below. | Ниже даются разъяснения относительно этих двух новых компонентов. |
| The third possibility, a bond offering, is considered viable for the reasons explained below. | Третья возможность - облигационный заем - считается реальной по приводимым ниже соображениям. |
| A number of specific aspects of the experiment are addressed below, as requested by the General Assembly in its resolution 58/270. | В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 58/270, ниже рассматривается ряд конкретных аспектов эксперимента. |
| A net reduction in requirements of $21,962,900 is shown in tables 1 and 2 below. | З. В таблицах 1 и 2 ниже отражено чистое сокращение потребностей на 21962900 долл. США. |
| The Committee's observations and recommendations on the subvention for the Special Court for Sierra Leone are contained in paragraphs 16 to 20 below. | Замечания и рекомендации Комитета в отношении выделения субсидии Специальному суду по Сьерра-Леоне содержатся в пунктах 16 - 20 ниже. |
| The Advisory Committee deals with the redeployment experiment in paragraphs 23 and 24 below. | Консультативный комитет рассматривает вопрос об эксперименте по перераспределению должностей в пунктах 23 и 24 ниже. |
| The status of each delay factor is discussed in paragraphs 22 to 45 below. | Положение дел в связи с каждым фактором задержки рассматривается в пунктах 22 - 45 ниже. |
| While some of these have been highlighted in the preceding parts of the present report, a few more are examined below. | О некоторых из них уже говорилось в предыдущих частях настоящего доклада, а некоторые другие рассматриваются ниже. |
| Numerous regional consultations are supporting regional efforts to implement the Hyogo Framework, as detailed below. | В поддержку региональных усилий, направленных на реализацию Хиогской рамочной программы действий, проводятся многочисленные региональные консультации, о чем подробно говорится ниже. |
| Action taken, progress made and constraints encountered are described below. | Ниже приводится описание принятых мер, достигнутого прогресса и возникших проблем. |
| The organizational structure of the Mission is shown in the annex to the present report and detailed in paragraphs 17 to 64 below. | Организационная структура Миссии показана в приложении к настоящему докладу и подробно описана в пунктах 17 - 264 ниже. |