The tasks, structures and specific priorities relating to gender mainstreaming are described below for each ministry. |
Ниже по каждому министерству освещаются задачи, структуры и конкретные приоритеты, имеющие отношение к актуализации гендерной проблематики. |
It is difficult to quantify the overall effects of the Article 13 project, although some of its results are discussed below. |
Дать количественную оценку общего воздействия «Проекта по статье 13» довольно трудно, хотя некоторые из его результатов освещаются ниже. |
The New Zealand Settlement Strategy launched in December 2004 (see below). |
Новозеландскую стратегию ассимиляции, осуществление которой было начато в декабре 2004 года (см. ниже). |
A range of initiatives have been developed in support of these strategies, examples of which are set out below. |
Был разработан ряд инициатив в поддержку этих стратегий, примеры которых приведены ниже. |
In it policy programs, Ministry of Health has set the values for mortality rate to below eight (8). |
Министерство здравоохранения в своих стратегических программах поставило задачу добиться коэффициента смертности ниже 18. |
This is evident from Table 28.0 below. |
Об этом свидетельствуют данные таблицы 28, ниже. |
These amendments were described in the previous report but some supplementary information is provided below. |
Эти поправки были описаны в предыдущем докладе, однако ниже приводятся некоторые дополнительные сведения. |
The figure below provides information on the police forces to which suspects belonged, covering a period of four years. |
В представленной ниже диаграмме приводятся подробности относительно принадлежности подозреваемых к конкретным подразделениям за последние четыре года. |
Furthermore, free legal aid is available to everyone receiving below a specific income, including victims of domestic violence. |
Кроме того, всем, чей доход ниже определенного уровня, включая жертв бытового насилия, предоставляется бесплатная юридическая помощь. |
Since then, the Government has announced changes to the Student Loan scheme, as detailed below. |
После этого правительство объявило о внесении изменений в План кредитования студентов, о чем подробно рассказывается ниже. |
The difference between special courts and tribunals was that a tribunal was below the court in the judicial hierarchy. |
Различие между специальными судами и трибуналами заключается в том, что трибунал в юридической иерархии стоит ниже суда. |
The Forum will split into small groups to answer the questions given below. |
Участники форума будут разбиты на небольшие группы с целью формулирования ответов на приводимые ниже вопросы. |
However, it has been estimated that effective use by LDCs of preferences remains well below its potential and coverage. |
Однако, как оценивается, фактическое использование НРС существующих преференций по-прежнему намного ниже их потенциала и охвата. |
The Committee decided to amend the paper accordingly (see para. 17 below). |
Комитет решил внести в этот документ соответствующие поправки (см. пункт 17 ниже). |
It agreed upon the procedures set out in the paragraphs 36 to 48 below. |
Он согласился с процедурами, изложенными ниже в пунктах 36-48. |
These procedural refinements and guidelines are discussed below. |
Эти процедурные уточнения и руководящие принципы рассматриваются ниже. |
This modification and its rationale are explained in paragraphs 63-65 below. |
Это изменение и его обоснование разъясняются ниже в пунктах 63-65. |
The requests and the Executive Secretary's conclusions with respect to those requests are outlined below. |
Эти просьбы и выводы Исполнительного секретаря, сделанные в отношении этих просьб, в общих чертах излагаются ниже. |
The implications of this multiplicity of languages and the problems it poses are considered below in greater depth. |
Последствия такого языкового многообразия и обусловленные им проблемы подробно рассматриваются ниже. |
Indications of issues to be considered and proposals for steps forward developed in consultation with interested agencies and organizations are presented below. |
Ниже намечены вопросы, которые надлежит рассмотреть, и сформулированы предложения относительно дальнейшей деятельности, разработанные в консультации с заинтересованными учреждениями и организациями. |
The paper, reproduced below, does not command any consensus. |
В отношении воспроизводимого ниже документа никакого консенсуса достигнуто не было. |
The secretariat reproduces below the replies from the Kyrgyz Republic and Switzerland to the questionnaire on the CRTD. |
Секретариат воспроизводит ниже ответы Кыргызской Республики и Швейцарии на вопросник, касающийся КГПОГ. |
The above cuts are reflected in the figures given below. |
Вышеуказанные сокращения отражены в данных, приведенных ниже. |
The budget and the above table do not include 1,099 employees paid through implementing partners, as discussed below. |
В бюджеты и вышеуказанную таблицу не включены 1099 сотрудников, получающих вознаграждение через партнеров-исполнителей, о чем говорится ниже. |
Deaths in childbirth have dropped below 10 per 100,000 live births, meeting the World Health Organization recommendations for the most developed countries. |
Смертность при рождении опустилась ниже 10 на 100000 живорождений, что соответствует рекомендациям Всемирной организации здравоохранения для наиболее развитых стран. |