Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. Настоящая смета была составлена, по мере возможности, на основе приводимых ниже стоимостных показателей.
Total contributions received to finance EBEs of the specialized agencies during 1992 are shown below. Ниже приводятся сведения об общем объеме взносов, полученных в счет покрытия ВБР специализированных учреждений в 1992 году.
Examples of interchange of data are shown below. Ниже приводятся примеры взаимного обмена данными.
The composition and functions of other UNICEF secretariat committees are shown below. Ниже приводится описание структуры и функций других комитетов секретариата ЮНИСЕФ.
The latest incidents are set forth below. Происшедшие в последнее время инциденты приводятся ниже.
The application of these criteria is discussed below. Ниже рассматривается вопрос о применении этих критериев.
This amount is derived from the decisions of the General Assembly which are detailed below. Эта сумма была определена на основе решений Генеральной Ассамблеи, о которых подробнее говорится ниже.
Details of the savings are discussed below. Подробно вопрос об экономии средств рассматривается ниже.
The programme budget implications of convening an ad hoc panel of experts are discussed in paragraph 30 below. Последствия создания специальной группы экспертов для бюджета по программам обсуждаются в пункте 30 ниже.
The estimated requirements for the continuation of existing arrangements for OSGAP in 1994 are contained in table 2 below. Сметные потребности в ресурсах для продолжения нынешней деятельности УГСАП в 1994 году показаны в таблице 2 ниже.
The combined staff resources of these oversight units are given in table 1 below. Сводные данные о числе сотрудников этих подразделений по надзору приводятся в таблице 1 ниже.
The proposals discussed below provide estimates for requirements for the biennium 1994-1995. Ниже рассматривается предлагаемая смета ассигнований на двухгодичный период 1994-1995 годов.
Variances by object of expenditure are explained below. Причины отклонений с разбивкой по статьям расходов разъясняются ниже.
47/ The issues of enforcement and dispute settlement will be dealt with below. 47/ Вопросы исполнения и урегулирования споров будут рассматриваться ниже.
Information on this report and the Commission's conclusions are reported in paragraphs 141 to 161 below. Информация, касающаяся этого доклада и выводов Комиссии, приводится в пунктах 141-161 ниже.
United Nations pay was significantly below that of the comparator at those levels. Вознаграждение в Организации Объединенных Наций значительно ниже, чем для этих же уровней у компаратора.
The learning objectives proposed below are geared to this outcome. Предлагаемые ниже цели обучения ориентированы на этот результат.
The modules presented below in tabular form are based on examples of such programmes. Предлагаемые ниже учебно-методические разработки основаны на примерах таких программ.
These issues are further discussed under regional aspects below. Эти вопросы подробнее рассматриваются ниже в рамках региональных подходов.
Examples of such initiatives are described below. Некоторые из таких инициатив рассматриваются ниже.
The number of posts estimated to be needed to perform these core functions is shown in paragraph 30 below. В пункте 30 ниже приводится информация о числе должностей, необходимых, по оценке, для осуществления этих основных функций.
Thus the overall economic situation in Africa has fallen to a level below the one recorded in the seventies. Таким образом общие показатели экономической обстановки в Африке упали ниже уровня, зарегистрированного в 70-е годы.
The findings and recommendations of that review are given below. Ниже приводятся выводы и рекомендации, сформулированные в результате этого обзора.
They are explained below and are summarized in paragraph 22. Пояснения к указанной смете приводятся ниже, а сводные данные по ней - в пункте 22.
The data below indicate that more transfers were reported on export forms than on import forms. Приводимые ниже данные свидетельствуют о том, что в формах по экспорту показан больший объем поставок, чем в формах по импорту.