| Some examples of the most important activities are given below. | Ниже указаны наиболее важные мероприятия, проведенные Кубой в этой области. |
| Mentioned below are indicative features and examples of major activities of the regional commissions of the United Nations. | Ниже описываются характерные особенности и приводятся примеры основных видов деятельности региональных комиссий Организации Объединенных Наций. |
| A few examples of their activities are described below. | Ниже приводятся некоторые примеры их мероприятий. |
| The first-stage submission for each best practice should use the structure and sequence of headings as set out below. | На первом этапе для представления информации о каждой наилучшей практике следует использовать приводимые ниже структуру и последовательность заголовков. |
| Meanwhile, certain general characteristics of the administrative arrangement are indicated below, based on the broad commonality among the available administrative regimes. | Ниже приводятся некоторые общие характеристики административной договоренности на основе общих моментов, присущих административным режимам. |
| Those substantive preparatory activities are briefly described below. | Указанные основные подготовительные мероприятия вкратце изложены ниже. |
| Project evaluations are conducted by national or international consultants or members of UNFPA country support teams (see below). | Оценки проектов осуществляются национальными или международными консультантами или членами групп ЮНФПА по оказанию помощи странам (см. ниже). |
| GE.-23003 5. The Workshop was organized under four working sessions which are described below. | Рабочее совещание состояло из четырех рабочих заседаний, которые описываются ниже. |
| The 1994 September election is expected to result in a substantial increase of female parliamentarians (see below). | Предполагается, что на выборах, которые состоятся в сентябре 1994 года, число женщин-парламентариев существенно увеличится (см. ниже). |
| Within this context, four issues are examined below: recruitment and placement; training; entitlements; and security. | В этом контексте ниже рассматриваются четыре вопроса: набор и расстановка кадров; профессиональная подготовка; право на получение выплат; и обеспечение безопасности. |
| Measures to ensure adequate training and orientation of these staff and consultants are discussed in paragraphs 56-58 below. | В пунктах 56-58 ниже обсуждаются меры, направленные на обеспечение надлежащей подготовки и инструктирования этих сотрудников и консультантов. |
| The regional distribution of EPF allocations at the field level is summarized in table 1 below. | Сводные данные о региональном распределении ассигнований ФПЧП на местном уровне приводятся в таблице 1 ниже. |
| The provisional annotated agenda and the proposed timetable are shown below. | Аннотированная предварительная повестка дня и предлагаемый график проведения сессии приводятся ниже. |
| Some of the projects supported by the Fund are described in paragraphs 262-265 below. | О некоторых из проектов, осуществляемых при содействии Фонда, говорится в пунктах 262-265 ниже. |
| Table 8 below shows the breakdown of income by source. | В таблице 8 ниже приводится смета поступлений с разбивкой по источникам. |
| In 1993, total expenditures were $997 million (see table 9 below). | В 1993 году общая сумма расходов составила 997 млн. долл. США (см. таблицу 9 ниже). |
| The function of evaluation in UNICEF management is discussed further in paragraphs 258-260 below. | Функции оценки в рамках руководства ЮНИСЕФ обсуждаются далее в пунктах 258-260 ниже. |
| On the proposal of the delegation of Norway, a ministerial declaration, as contained in the annex below, was adopted. | По предложению делегации Норвегии было принято заявление министров, содержащееся в приводящемся ниже приложении. |
| The laws mentioned below have become operational by numerous additional acts for implementation. | Упомянутые ниже законы нашли практическое применение в результате принятия многочисленных подзаконных актов. |
| The assumptions about the work programme with regard to conference servicing of the four organs of the Authority are summarized below. | Ниже вкратце приводятся выкладки относительно программы работы в части конференционного обслуживания четырех органов Органа. |
| Purely for an indicative purpose, estimates of requirements are provided below. | Ниже сугубо в порядке иллюстрации приводится смета требуемых расходов. |
| The various programmes available are described below. | Ниже приводится описание различных программ в этой области. |
| This new policy found expression in the Indian Self-Determination Act, discussed below. | Эта новая политика нашла свое отражение в рассматриваемом ниже Законе о самоопределении индейцев. |
| An account of 1993 activities is provided below. | Отчет о мероприятиях, проведенных в 1993 году, приводится ниже. |
| The information already given is therefore amplified below. | Поэтому ниже приводится дополнительная информация по этому вопросу. |