Примеры в контексте "Below - Ниже"

Примеры: Below - Ниже
Table 1 below shows the Panel's estimated funding requirements for the next trienniums under two different scenarios. В таблице З ниже приводятся рассчитанные группой потребности в финансировании для следующих трехгодичных периодов с учетом двух различных сценариев.
Plans are to fund these activities under the Vienna Convention Trust Fund for research and systematic observation (see section below). Эти мероприятия планируется финансировать в рамках Целевого фонда Венской конвенции для исследований и систематических наблюдений (см. раздел ниже).
Background information on the sessions is provided below. Ниже содержится справочная информация о сессиях.
Table 10 below summarizes information received from parties with production of these substances whose phase-out dates have passed. В таблице 10 ниже представлена краткая информация, полученная от Сторон, производящих эти вещества, сроки поэтапного отказа от которых уже истекли.
Examples below illustrate efforts in this regard. Иллюстрацией этих усилий служат приводимые ниже примеры.
Those 24 parties are listed in table 2 below. Эти 24 Стороны перечислены в таблице 2 ниже.
A summary of such measures reported by seven parties is presented below. Ниже представлено резюме таких мер, о которых сообщили семь Сторон.
Denmark, Norway, Poland, Slovenia and Spain reported employing taxes and fees, as summarized below. Ниже приводится информация об использовании налогов и сборов, которую сообщили Дания, Испания, Норвегия, Польша и Словения.
Firms that reduce their emissions below their allocated amounts may sell their surplus permits to other firms. Те фирмы, которые сокращают объем выбросов в объеме ниже полученной ими квоты, могут продавать образовавшиеся излишки по таким разрешениям другим фирмам.
Table 1 below shows the nominated quantities and the recommendations of the Panel on the nominations. В таблице 1 ниже показаны указанные в заявках объемы и рекомендации Группы в отношении этих заявок.
Table 4 below summarizes the estimated number of members of each committee for the periods indicated. В таблице 4 ниже показано предполагаемое количество членов каждого комитета с указанием срока.
C-decaBDE production has since ceased in United States and Europe (see Section 2.1.1 below). С тех пор производство к-декаБДЭ уже прекращено в Соединенных Штатах и Европе (см. раздел 2.1.1 ниже).
For a comprehensive discussion on behavioral effects in rodents see chapter 2.4.4 below. Всестороннее рассмотрение поведенческих эффектов у грызунов см. в главе 2.4.4 ниже.
Hard copies and electronic versions in CD format are also available upon request from the secretariat (see below for contact details). По просьбе в секретариате можно также получить печатные экземпляры и электронные версии в формате КД-ПЗУ (контактные данные см. ниже).
Format: A draft proposal on the provision of written consent or general notification is provided below. Форма: проект предложения о предоставлении письменного согласия или общего уведомления приводится ниже.
A party registering such an exemption shall provide a statement explaining the need for the exemption, which may include the information set out below. Сторона, регистрирующая такое исключение, представляет заявление с обоснованием необходимости такого исключения, включая указанную ниже информацию.
UN-Women supports system-wide coordination on evaluation on gender equality and the empowerment of women, mainly through the six areas presented below. Структура «ООН-женщины» поддерживает общесистемную координацию оценки ситуации с обеспечением гендерного равенства и расширением прав и возможностей женщин главным образом в шести областях, указанных ниже.
Guidance and action points are set out below for each of these identified core activity areas. Ниже изложены руководящие указания и мероприятия для исполнения по каждой из указанных основных областей деятельности.
The policy recommendations of the Report in each of these areas are discussed below. Содержащиеся в докладе принципиальные рекомендации по каждому из этих аспектов рассматриваются ниже.
Currently, investment rates in several developing-country groups are well below the 25 per cent threshold (see figure). В настоящее время норма накопления в нескольких группах развивающихся стран намного ниже 25-процентного порога (см. диаграмму).
Sweden would like to convey the information below. Швеция хотела бы представить изложенную ниже информацию.
Details of contributions to the secretariat's budget and its activities are provided below. Ниже приводится подробная информация о взносах в бюджет секретариата для финансирования его деятельности.
Some of the policy recommendations addressing issues at the national and regional levels are highlighted below. Ниже приводятся некоторые политические рекомендации по решению определенных национальных и региональных задач.
Three case studies demonstrating the benefits of cartel prosecution for consumers are detailed below. Ниже подробно излагаются три тематических исследования, демонстрирующие выгоды, которые получают потребители от преследования картельной практики.
Three case studies highlighted by survey respondents are outlined below. Ниже рассказывается о трех делах, на которые обратили внимание респонденты в ходе опроса.