Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Authorities - Органами"

Примеры: Authorities - Органами
UNCTAD is also actively contributing to the promotion of regional cooperation between competition authorities in the Commonwealth of Independent States. ЮНКТАД активно содействует также развитию регионального сотрудничества между органами по вопросам конкуренции в рамках Содружества Независимых Государств.
During the reporting period, the Department of Health sponsored a gender analysis project with regional health authorities. В отчетный период Департамент здравоохранения выступил спонсором проекта проведения гендерного анализа во взаимодействии с региональными органами здравоохранения.
This work is taking place in close cooperation with the other authorities involved. Эта работа проводится в тесном сотрудничестве с другими заинтересованными органами.
Nevertheless, almost 90 per cent of child maintenance payments were set by the public authorities prior to the reform. Однако в 90 процентах случаев размер выплат на содержание ребенка был установлен государственными органами до начала реформы.
The Secretary-General/High Representative is requested to prepare the mission in discussion with the responsible authorities in Kosovo and the United Nations. К Генеральному секретарю/Высокому представителю обращена просьба обеспечить подготовку такой миссии в консультации с компетентными органами в Косово и Организацией Объединенных Наций.
The relationship between competition and regulatory authorities had thus become a significant issue. Таким образом, связь между органами по вопросам конкуренции и секторальными регулирующими органами приобрела важное значение.
It was also suggested that international agreements could play a role in highlighting models for cooperation between competition and regulatory authorities. Было отмечено также, что международные соглашения могли бы играть определенную роль в информировании о моделях сотрудничества между органами по вопросам конкуренции и органами регулирования.
It was also suggested that convergence and reflection at the global level might be essential for improving the relationship between competition and regulatory authorities. Было указано также, что сближение и тиражирование опыта на глобальном уровне могли бы сыграть существенную роль в деле улучшения связей между органами по вопросам конкуренции и регулирующими органами.
This was mainly due to legal restrictions preventing competition authorities from sharing information with each other easily. Это связано главным образом с юридическими ограничениями, которые затрудняют обмен информацией между органами по вопросам конкуренции.
The need to strengthen international dialogue among competition authorities and to promote information exchange and technical assistance in this area was emphasized. Была подчеркнута необходимость укреплять международный диалог между органами по вопросам конкуренции и поощрять обмен информацией и техническую помощь в этой области.
The potential for developing an advocacy strategy by referencing steps taken by other competition authorities was also highlighted. Было указано также на возможности разработки стратегии отстаивания принципов рациональной политики путем анализа мер, принимаемых другими органами по вопросам конкуренции.
In addition, UNCTAD actively promotes regional cooperation between competition authorities in the CIS. Кроме того, ЮНКТАД активно поощряет региональное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции в СНГ.
Such fines are assessed by the tax authorities and credited to social welfare funds. Эти штрафы начисляются налоговыми органами и перечисляются в фонды социального обеспечения.
Enhancing cooperation between authorities has been one of Finland's priorities in the fight against trafficking in human beings. Одной из первоочередных задач Финляндии в борьбе против торговли людьми является укрепление сотрудничества между органами власти.
Thus, national regulatory authorities are advised to establish relationships with foreign regulators for information-sharing and cooperation in the development of appropriate frameworks for oversight and enforcement. Поэтому национальным регулирующим органам рекомендуется налаживать связи с иностранными регулирующими органами для обмена информацией и сотрудничества в разработке надлежащих механизмов контроля и правоприменительной деятельности.
The proposed project aims at empowering communities in municipalities with indigenous authorities by means of institutional capacity-building in planning and budgeting. Цель предлагаемого проекта - расширить возможности общин в муниципальных округах, управляемых органами коренных народов, путем создания институционального потенциала в области планирования и бюджетного финансирования.
4.3 Secondly, the author is essentially petitioning the Committee to reassess facts already examined by national authorities. 4.3 Во-вторых, по сути автор просит Комитет вновь дать оценку фактам, уже рассмотренным национальными органами.
The Mission also established and maintained regular contacts with national judicial and prison authorities and other relevant ministries in Chad. Кроме того, Миссия установила и поддерживала на регулярной основе контакты с национальными органами по управлению работой судов и тюрем и другими соответствующими министерствами в Чаде.
The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities, by sharing information and expertise. Канцелярия Обвинителя еще более укрепила свое сотрудничество с национальными органами прокуратуры путем обмена опытом и информацией в течение отчетного периода.
Accordingly, the Organization strives, to the extent possible, to cooperate with the law enforcement authorities of Member States. В этой связи Организация стремится в максимально возможной степени сотрудничать с правоохранительными органами государств-членов.
In the case of radioactive materials disclosure, the Border Guard initiates procedures in cooperation with competent authorities, including the State atomic agency. В случае обнаружения радиоактивных материалов Пограничная охрана инициирует процедуры в сотрудничестве с компетентными органами, включая государственное Атомное агентство.
More transparency was also necessary in the regulatory frameworks and interventions carried out by monetary authorities in that area. Необходимо также повысить транспарентность механизмов регулирования и мер вмешательства, принимаемых финансовыми органами в этой сфере.
Farmers and buyers of seed potatoes also prefer checks by independent official authorities. Сельхозпроизводители и покупатели семенного картофеля также отдают предпочтение проверкам, проводимым независимыми официальными органами.
It is intended to be used by national certification authorities to ensure that seed potatoes produced for international markets comply with agreed norms. Он предназначен для использования национальными сертификационными органами с целью обеспечения соответствия семенного картофеля, производимого для международных рынков, согласованным нормам.
(a) Hygiene measures prescribed by the competent authorities; а) меры в области гигиены труда, предписанные компетентными органами власти;