Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Authorities - Органами"

Примеры: Authorities - Органами
The MOU concluded between the customs and police authorities and the representatives of chemical and pharmaceutical industry is a good example. Наглядным примером в этом отношении является меморандум о взаимопонимании, заключенный между таможенными и полицейскими органами и представителями химической и фармацевтической промышленности.
Conclusion of memoranda on co-operation between the customs authorities and technical research institutes in 2004. Подписание в 2004 году меморандумов о сотрудничестве между таможенными органами и техническими исследовательскими институтами.
The transaction had been approved by the relevant authorities in the Republic of Korea. Эта сделка была одобрена соответствующими органами Республики Корея.
These circumstances are verified with documents issued by the relevant authorities. Эти обстоятельства проверяются на основе документов, выдаваемых соответствующими органами.
In order to draw up reliable risk profiles, the Customs Administration co-operates with other law enforcement and security authorities. С целью надежно определить степень рисков, Таможенное управление сотрудничает с другими правоохранительными органами и органами безопасности.
Consultations are being held currently with the competent authorities in order to perfect the international link. В настоящее время она рассматривается компетентными органами на предмет улучшения международных связей.
In order further to strengthen security and safety concerning explosives, the above-mentioned texts are being updated by the competent national authorities. В целях дальнейшего укрепления безопасности в связи с взрывчатыми веществами вышеупомянутые документы в настоящее время пересматриваются компетентными национальными органами с учетом нынешних условий.
The Ministry of Foreign Affairs and Emigrants is responsible for coordination and the exchange of information with all security authorities and competent investigation commissions. Министерство иностранных дел и по делам эмигрантов отвечает за координацию и обмен информацией со всеми органами безопасности и компетентными следственными комиссиями.
Compliance with the provisions of this Act is monitored by all security and customs authorities. Соблюдение положений этого закона контролируется всеми службами безопасности и таможенными органами.
It is recommended that UNMIL continue its collaboration with the Liberian civil aviation authorities. МООНЛ рекомендуется продолжать свое сотрудничать с либерийскими органами гражданской авиации.
The mission consulted widely with Government and electoral authorities, political parties and other national and international stakeholders. Миссия провела широкие консультации с правительством и избирательными органами, политическими партиями и другими национальными и международными заинтересованными сторонами.
In 17 cases, the Government provided details on investigations being conducted by judicial or administrative authorities. В 17 случаях правительство представило подробную информацию о расследованиях, которые проводятся судебными или административными органами.
During the mission, the Representative repeatedly emphasized his general approach of constructive engagement with both government authorities and other actors. Во время поездки Представитель неоднократно подчеркивал свой общий подход с позиций конструктивного сотрудничества в контактах с правительственными органами и другими заинтересованными сторонами.
Another important tool available to the Brazilian authorities is cooperation with other competition agencies in foreign jurisdictions on cases with an international dimension. Другим важным преимуществом бразильских органов является возможность сотрудничества с иностранными органами по контролю за конкуренцией в делах, имеющих международный оттенок.
The centre provides a one-stop shop for locating all authorities and organizations relevant for exporters and investors. Биржа представляет собой единый центр контактов с любыми государственными органами и организациями, имеющими отношение к экспорту и инвестициям.
The Office continued to monitor closely human rights developments in the country and successfully intervened with the authorities in politically sensitive cases. Отделение продолжало внимательно следить за развитием событий в области прав человека в стране и успешно сотрудничало с органами власти в решении «чувствительных» с политической точки зрения вопросов.
As recommended by the Governing Board at its ninth session, the Chairman has intensified contacts with the relevant authorities in member States. По рекомендации Совета управляющих, вынесенной на его девятой сессии, председатель активизировал контакты с соответствующими органами власти государств-членов.
The second phase required the implementation of the announced policies and measures by all central and local Government authorities. Второй этап потребовал осуществления объявленной политики и мер всеми центральными и местными органами власти.
This Conception had been amended for several times to improve the mechanism of cooperation among authorities involved. В эту концепцию неоднократно вносились изменения, направленные на совершенствование механизма взаимодействия между соответствующими органами.
In addition, the export of a number of goods requires special authorization from the competent authorities. Кроме того, экспорт ряда товаров осуществляется только при наличии специального разрешения, выданного компетентными органами страны.
The second phase also includes components to develop mechanisms for operational cooperation between Afghan and Tajik law enforcement authorities in joint border areas. На втором этапе будут также разрабатываться механизмы оперативного сотрудничества между правоохранительными органами Афганистана и Таджикистана на участках их общей границы.
This lack of transparency and clarity in the legal framework can also significantly complicate implementation of the Convention by the authorities and lead to non-compliance. Подобное отсутствие открытости и ясности в правовых рамках может также значительным образом осложнить осуществление Конвенции соответствующими органами и привести к несоблюдению.
The main authorities responsible for providing environmental information are the environmental departments, i.e. the State Committee and other ministries. В Таджикистане основными органами, отвечающими за предоставление экологической информации, являются природоохранные ведомства - Госкомитет, другие министерства.
Before making a decision, comments are reviewed by the environmental authority and other competent authorities involved. До принятия решения замечания рассматриваются экологическим органом и другими соответствующими компетентными органами.
This will imply an effort of coordination among different authorities. Это указывает на необходимость координации различными органами своей деятельности.