Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Authorities - Органами"

Примеры: Authorities - Органами
The direct transmission of MLA requests between judicial authorities is covered by Article 649 CC. Вопросы, касающиеся передачи просьб о ВПП непосредственно судебными органами, регулируются в соответствии со статьей 649 УК.
The central authority is the Ministry of Foreign Affairs, which communicates directly with the central authorities of other States. Министерство иностранных дел выступает в роли центрального органа, осуществляющего непосредственное взаимодействие с центральными органами других государств.
However, it appears no formal measures are in place for information sharing between the Attorney General's Office and other central authorities. Вместе с тем представляется, что официальных механизмов обмена информацией между Канцелярией Генерального атторнея и другими центральными органами не существует.
Tanzania cooperates closely with regional and international law enforcement authorities through INTERPOL and has an MOU with Rwandan police. Танзания тесно сотрудничает с региональными и международными правоохранительными органами через Интерпол и заключила меморандум о договоренности с полицией Руанды.
Nigeria has cooperated with foreign competent authorities in investigations and prosecutions of corruption cases, including through INTERPOL and the Egmont Group. Нигерийская сторона сотрудничала с иностранными компетентными органами в проведении расследования и осуществлении уголовного преследования по ряду коррупционных дел, в том числе в рамках Интерпола и Эгмонтской группы.
The procuratorial authorities systematically monitor the statements and reports of unlawful actions by law enforcement officers. Органами прокуратуры ведется систематический мониторинг заявлений и сообщений о неправомерных действиях сотрудников правоохранительных органов.
Agreements have been made with the various education authorities that provide formal education. Были заключены соглашения с различными органами образования, которые предоставляют формальное образование.
In cases where there was no single interface, the business register typically worked very closely with tax and other relevant authorities. В тех случаях, когда единого интерфейса не создано, регистр предприятий обычно тесно сотрудничает с налоговыми и другими компетентными органами.
Inspections are held by the competent Police authorities at premises deemed to be 'at risk' from a human trafficking point of view. ЗЗ. Компетентными полицейскими органами проводятся проверки в помещениях, которые вызывают подозрения с точки зрения торговли людьми.
Thus, citizens cannot follow any formal path to access information held by the public authorities. Таким образом, граждане не могут каким-либо официальным путем получить доступ к информации, удерживаемой государственными органами.
To become directly applicable by courts and administrative authorities, international law commitments must be integrated into Swedish law, which takes place through transformation or incorporation. Для того чтобы обязательства по международному праву стали применяться судами и административными органами, они должны быть интегрированы в законодательство Швеции посредством его изменения или включения в него этих положений.
In particular, it should be made clear that it included the criminal jurisdiction exercised by administrative authorities. В частности, необходимо четко указать, что оно включает уголовную юрисдикцию, осуществляемую административными органами.
Miners, traders, local residents and civil society representatives have told the Group that businesspeople smuggle minerals by cooperating with corrupt mining and military authorities. Шахтеры, торговцы, местные жители и представители гражданского общества рассказали Группе, что предприниматели, сотрудничая с коррумпированными органами, контролирующими горнодобывающую деятельность, и военными органами, занимаются контрабандой минерального сырья.
Nigerian law enforcement authorities cooperate through regional and international networks and in specific matters on a case-by-case basis. Нигерийские правоохранительные органы осуществляют сотрудничество с иностранными органами через региональные и международные механизмы, а в отдельных случаях также напрямую в рамках расследования конкретных дел.
The Integrity Group Forum facilitates cooperation among national authorities and the reporting of corruption. Форум по вопросам неподкупности содействует сотрудничеству между национальными органами власти и предоставлению информации о коррупции.
2.3 On 7 June 2012, the author was interviewed by the Norwegian asylum authorities. 2.3 7 июня 2012 года у него состоялось собеседование с норвежскими органами, занимающимися вопросами предоставления убежища.
The control performed by public authorities of political funding was fragmented. Контроль, осуществляемый органами государственной власти за политическим финансированием, носит фрагментарный характер.
The recommendations are taken into consideration by the State authorities in developing the relevant strategies and workplans. Рекомендации принимаются во внимание органами государственной власти при разработке соответствующих стратегий и планов работы.
UNAMID engaged Government authorities in investigating the attack; however, the perpetrators have yet to be brought to justice. ЮНАМИД сотрудничала с органами государственной власти в расследовании этого нападения, однако преступники до сих пор не привлечены к ответственности.
Increased coordination and information-sharing with Government authorities at the technical level was agreed in order to resolve pending mission support issues as they occurred. В целях урегулирования нерешенных вопросов, касающихся вспомогательного обеспечения миссии, по мере их появления было признано необходимым расширить масштабы координации и обмена информацией с органами государственной власти на техническом уровне.
The problem of children detained by government authorities is also present in situations in which there is little threat from extremists. Проблема задержания детей государственными органами встречается и в ситуациях, когда угроза со стороны экстремистов невелика.
Investigations are further complicated by the international dimension of much cybercrime, which calls for cooperation among national law enforcement authorities. К тому же расследования затрудняются в силу международного аспекта многих киберпреступлений, что требует сотрудничества между национальными правоохранительными органами.
It had been established by presidential decree, but its members had not been chosen by the public authorities. Она была создана президентским указом, однако ее члены не были избраны государственными органами.
This may particularly be the case where there is sensitive information provided by national security authorities; Это может иметь место, в частности, в случае когда там есть чувствительная информация, предоставляемая органами национальной безопасности.
The Team will continue to track this issue in cooperation with Afghan and international authorities. Группа будет и далее отслеживать этот вопрос в сотрудничестве с афганскими и международными органами.