Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Authorities - Органами"

Примеры: Authorities - Органами
Co-ordinates the controls and inspections of the various governmental authorities, where appropriate обеспечивает, в случае необходимости, координацию процедур контроля и проверки, осуществляемых различными государственными органами;
This will also result in better co-ordination and co-operation between the governmental authorities involved in trade-related activities. Это также приведет к укреплению координации и сотрудничества между государственными органами, имеющими отношение к деятельности в области торговли.
Stronger coordination was also needed between authorities. Необходима также более тесная координация между органами.
Also Hungary made reference to cooperation agreements concluded between law enforcement authorities in 2004 to promote efficient and continuous information exchange. Венгрия также отметила соглашения о сотрудничестве между правоохранительными органами, которые были заключены в 2004 году для обеспечения эффективного и непрерывного обмена информацией.
The Committee should provide a new framework for productive dialogue with a view to promoting and facilitating international cooperation among governmental tax authorities. Комитет должен выработать новые основы для продуктивного диалога в целях укрепления и поощрения международного сотрудничества в области налогообложения между государственными налоговыми органами.
The Financial Intelligence Unit has memorandums of understanding with those domestic authorities and agencies entitled to access its information in connection with their regulatory or investigative role. Подразделение финансовой разведки подписало меморандум о взаимопонимании с теми национальными органами и учреждениями, которые имеют право получать доступ к его информации в связи с их нормативно-правовыми или следственными функциями.
Its provisions concerning the identification of parties to a transaction and verification of their data by competent authorities take into account the use of new technologies. Ее положения относительно установления личности сторон сделки, о проверке сведений о них компетентными органами учитывают применение новых технологий.
The Commission established close links with the Lebanese security and judicial authorities. Комиссия установила тесные связи с ливанскими органами безопасности и судебными органами.
The cooperation received from the aviation authorities in Kinshasa was not all that the Group had hoped for. Сотрудничество с органами гражданской авиации в Киншасе не соответствовало ожиданиям Группы.
During the visit, the Working Group held meetings with various authorities of the executive, legislative and judicial branches of the State. В ходе поездки Рабочая группа провела встречи с различными государственными органами исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти государства.
Control authorities, which could be domestic or from importing countries, should monitor the implementation of those systems. Контролирующие учреждения, которые могут быть как внутренними органами, так и ведомствами импортирующих стран, должны следить за осуществлением этих норм.
Cooperation and dialogue between forestry and heritage authorities should be strengthened and put on a regular basis. Следует укреплять и постоянно поддерживать сотрудничество и диалог между лесохозяйственными учреждениями и органами, занимающимися вопросами охраны наследия.
The UIC security mission is also in touch with American authorities such as FRA, TSA and GAO. Представительство МСЖД по вопросам безопасности также контактирует с различными американскими органами власти, такими, как ФРА, ТСА и ГАО.
This has not been the case in other agencies, some of which have been encouraged by their governing bodies to retain such authorities at headquarters. В других учреждениях этого нет, причем некоторые из них поощряются руководящими органами к сохранению таких полномочий в штаб-квартире.
Close coordination of United Nations country teams with national authorities in evaluation activities Тесная координация деятельности по оценке между страновыми группами Организации Объединенных Наций и национальными органами власти
It also presents information made available by the 89 designated national authorities (DNAs) which Parties have established to date. На нем также представлена информация, распространяемая 89 назначенными национальными органами (ННО), созданными Сторонами на сегодняшний день.
Furthermore, NGOs play a key role in the preparation of national communications in collaboration with government authorities. Кроме того, НПО в сотрудничестве с правительственными органами играют ключевую роль в подготовке национальных сообщений.
The planning schemes have to be coordinated with the public authorities. Эти планы должны координироваться с государственными органами.
In the period under review, the Executive Secretary continued to work closely with the relevant authorities of Germany. З. В рассматриваемый период Исполнительный секретарь продолжал тесно сотрудничать с соответствующими органами Германии.
It led enquiries in cooperation with public authorities, victims, their families and representatives as well as concerned non-governmental organizations. Она проводила расследования в сотрудничестве с государственными органами, пострадавшими, их семьями и представителями, а также соответствующими неправительственными организациями.
A third site was identified during the week of 20 March with very positive collaboration from Government authorities. В течение недели 20 марта при весьма тесном сотрудничестве с государственными органами была определена третья площадка.
The OTP was also deeply involved in efforts aimed at improving the judicial co-operation between the relevant domestic authorities. Канцелярия Обвинителя также активно участвовала в усилиях по укреплению судебного сотрудничества между соответствующими национальными органами.
As a result of inspections conducted by RA tax authorities no, non-profit organization suspected of involvement in financing of terrorism was discovered. В результате инспекций, проведенных налоговыми органами Республики Армения, не было обнаружено ни одной некоммерческой организации, которая бы подозревалась в причастности к финансированию терроризма.
The investigation of such crimes is carried out within the context of criminal law by the competent national authorities. Расследование такого рода преступлений осуществляется в рамках уголовного законодательства и компетентными национальными органами.
The instances of ill treatment reported by persons deprived of freedom are dealt with by judicial authorities. Жалобы на жестокое обращение со стороны задержанных рассматриваются судебными органами.