Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Authorities - Органами"

Примеры: Authorities - Органами
This is a critical step for effective detection and illustrates the importance of cooperation between procurement and competition authorities. Это имеет огромное значение для эффективного выявления случаев сговора и является иллюстрацией важности сотрудничества между закупочными и антимонопольными органами.
There is a growing tendency towards international cooperation being confined among authorities that receive leniency applications. Все чаще международное сотрудничество ограничивается органами, которые получают заявления на смягчение ответственности.
Such actions are determined through consultations with local communities and authorities at the village level. Такие мероприятия разрабатываются в процессе консультаций с местными общинами и органами управления поселкового уровня.
Management of authorities at commune level shall be enhanced. Необходимо укрепить управление органами власти на уровне общин.
One of its purposes is to enhance cooperation between authorities in the promotion of the well-being of children. Одной из его целей является укрепление сотрудничества между органами власти в деле улучшения социальной защиты детей.
Still, informal cooperation among competition authorities should not be underestimated. И тем не менее нельзя недооценивать неофициальное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции.
The language issue presents a challenge in pursuing cooperation among competition authorities even within the same region. Проблема языка существует при сотрудничестве между органами по вопросам конкуренции даже в пределах одного региона.
The close dates of their decisions point to coordination among the authorities involved. Близость дат их решений свидетельствует о координации между соответствующими органами власти.
Cooperation efforts should not be restricted to formal bilateral agreements between competition authorities. Сотрудничество не должно ограничиваться официальными двусторонними соглашениями между органами по вопросам конкуренции.
To foster international cooperation, it was essential to forge trustful relationships between authorities. Для укрепления международного сотрудничества крайне важно наладить между такими органами отношения доверия.
Greater institutional cooperation between competition and consumer policy authorities may engender better coordination of investigations and remedies. Широкое институциональное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции и органами по защите прав потребителей может способствовать более эффективной координации расследований и мер реагирования.
In this connection, the speakers underscored the need for cooperation among regulatory authorities within a country as well as globally. В этой связи ораторы подчеркнули необходимость сотрудничества между регулирующими органами на уровне стран, а также в глобальном масштабе.
Moreover, Mauritius has developed links with anti-corruption authorities from different countries. К тому же у Маврикия имеются связи с антикоррупционными органами из различных стран.
Speakers also referred to the need for good channels of communication between central authorities. Выступавшие также упомянули необходимость налаживания эффективных каналов связи между центральными органами.
A policy of continuous updating of international cooperation treaties and memorandums of understanding between law enforcement authorities was also mentioned. Было также упомянуто о необходимости регулярно обновлять договоры о международном сотрудничестве и меморандумы о договоренности между правоохранительными органами.
Informal cooperation between law enforcement authorities was highlighted as an important factor in successful international cooperation. Было отмечено, что одним из важных факторов успешного международного сотрудничества являются неофициальные контакты между правоохранительными органами.
Several speakers reported on their States' experience in filling out the self-assessment checklist and coordinating various national authorities and relevant stakeholders. Несколько ораторов рассказали об опыте своих стран, связанном с использованием контрольного перечня и обеспечением взаимодействия между различными национальными органами и заинтересованными сторонами.
A need for effective inter-agency coordination was noted in a number of jurisdictions, in particular between investigative agencies, the prosecution services and disciplinary authorities. В ряде правовых систем была отмечена необходимость эффективного межведомственного сотрудничества, в частности между следственными учреждениями, органами прокуратуры и дисциплинарными органами.
The majority of States parties allowed direct communication between central authorities. Большинство государств-участников допускают прямые контакты между центральными органами.
The official procedure is handled directly through the central authorities. Все официальные процессуальные действия осуществляются непосредственно центральными органами.
Cooperation and consultation between investigative authorities and other government organizations is given shape by means of different obligations and structures. Сотрудничество и консультации между следственными органами и другими правительственными организациями осуществляются в формах, основанных на различных обязательствах, и силами разных структур.
Paraguay should consider adopting regulations governing direct communication in urgent cases between cross-border investigating authorities and action by foreign officials on national territory. Парагваю следует рассмотреть вопрос о принятии законодательных актов, регулирующих вопросы установления в экстренных случаях прямой связи между трансграничными следственными органами и действий иностранных должностных лиц на национальной территории.
Observations on law enforcement cooperation rarely focused on legislation, although in some cases it was considered necessary to give relevant powers to law enforcement authorities. Замечания по сотрудничеству между правоохранительными органами редко были сосредоточены на законодательстве, хотя в некоторых случаях считалось необходимым предоставить правоохранительным органам соответствующие полномочия.
Coordination at the initial stages of investigations is done through the Judicial Complex and communications with other authorities before indictments are issued. На начальных этапах расследования до вынесения обвинительного приговора координация осуществляется при участии Судебного комплекса и через каналы связи с другими органами власти.
There is also good cooperation between the private sector and the authorities, which should be increased. Между частным сектором и органами государственной власти налажено эффективное сотрудничество, которое необходимо развивать.