Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Authorities - Органами"

Примеры: Authorities - Органами
Price indices (quotes) of the UUE used by tax authorities for the purpose of determining transfer prices. Ценовые показатели (Биржевые котировки) УУБ используются налоговыми органами с целью определения трансфертных цен.
The bank will keep this information confidential, except for the information requested by the competent legal authorities. Банк сохраняет личную информацию в тайне, исключение составляют только данные, запрашиваемые компетентными органами.
Please understand that Didactum exclusively commercial customers, companies and public institutions and authorities supplies. Пожалуйста, поймите, что Didactum исключительно коммерческими клиентами, компаниями и государственными учреждениями и органами снабжения.
Her circumstances made her "invisible to educational authorities," and she was not technically allowed to attend school. Обстоятельства сделали её «невидимой» органами образования, и технически ей не разрешалось посещать школу.
It also tracks developments and reforms in domestic criminal justice systems, especially war crimes cases conducted by national authorities in the region. Она также следит за изменениями и реформами во внутренних системах уголовного правосудия, особенно в отношении дел о военных преступлениях, возбуждаемых национальными органами власти в регионе.
There are variations between the precise definitions used by national financial authorities. Имеются некоторые различия в точном определении, используемом национальными финансовыми органами управления.
Unitec takes care of the communication with suppliers and authorities also in foreign countries. Unitec заботится о коммуникации с поставщиками и органами власти за границей.
Moreover, we are in active collaboration with state companies, public authorities and educational institutions, small and medium-sized business. Кроме того, мы активно работаем с государственными компаниями, органами власти, образовательными организациями, предприятиями малого и среднего бизнеса.
From 04.2011 to 05.2013 - Director of interaction with the authorities of the Ministry of Justice (Ukraine). С 04.2011 по 05.2013 - директор департамента взаимодействия с органами власти Министерства юстиции Украины.
Participation in monitoring the use of public authorities of the Russian Federation delegated powers in the field of forest relations. Участие в контроле за использованием органами государственной власти субъектов Российской Федерации переданных полномочий в области лесных отношений.
Genetically modified live animals shall be carried under terms and conditions of the competent authorities of the countries of origin and destination. Генетически измененные живые животные должны перевозиться в соответствии с требованиями и условиями, установленными компетентными органами стран происхождения и назначения .
The competent body would also consult the relevant authorities on the content and scope of information to be assessed. Компетентный орган консультируется также с соответствующими органами относительно содержания и сферы охвата информации, подлежащей оценке.
For Austria, a cooperative attitude between the authorities and stakeholders was required. В Австрии необходимо наладить отношения сотрудничества между компетентными органами и заинтересованными сторонами.
States have an obligation to ensure that complaints made in relation to article 7 are investigated promptly and impartially by competent authorities. Государства обязаны обеспечивать, чтобы жалобы, касающиеся статьи 7, оперативно и беспристрастно расследовались компетентными органами.
Therefore new financial products must be registered and approved by the appropriate authorities before being sold. Поэтому новые финансовые продукты должны регистрироваться и одобряться соответствующими органами, перед тем как поступить в продажу.
Clashes led to violence by law-enforcement authorities. Эти столкновения были спровоцированы правоохранительными органами.
The Federal Republic of Germany divides police responsibilities between federal and state authorities. В федеративной республике действует разделение властных полномочий между федеральными и республиканскими органами.
The Council cooperates with the legislative, executive and judicial authorities, Bar Association of Azerbaijan Republic and scientific institutions. Совет действует совместно с законодательными, судебными органами, Ассоциацией адвокатов Азербайджанской Республики и научными организациями.
I'll have to consult the local health authorities and... Я должен проконсультироваться с местными органами здравоохранения и...
And there are reports that sales of large holdings may trigger investigations by the authorities. Сообщают также, что продажа крупных пакетов акций может стать поводом для расследования соответствующими органами.
They would rather be mainly responsible for liaison with the local judicial authorities and for advising the international monitors on local juridical questions. Их главная задача состояла бы в том, чтобы обеспечивать связь с местными судебными органами и давать международным наблюдателям советы по поводу местных юридических проблем.
In the north, UNICEF has worked with health authorities to introduce more efficient management systems through increased participation of users. В северной части страны ЮНИСЕФ проводит работу с органами здравоохранения в целях внедрения более эффективной системы управления на основе более широкого привлечения пациентов.
It requires continuous dialogue with Governments and electoral authorities to arrive at a proper definition of needs and provision of adequate responses. Для этого необходимо вести постоянный диалог с правительствами и избирательными органами в целях точного выявления потребностей и их надлежащего удовлетворения.
The Secretary reported also reported on the other avenues he was exploring for initiating substantive discussions with the appropriate national authorities. Секретарь сообщил также о других путях, которые он изучает для того, чтобы приступить к обсуждению вопроса по существу с соответствующими национальными органами.
In Kazakhstan, public participation was organized by the local executive authorities. В Казахстане участие общественности организуется местными органами исполнительной власти.