Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Authorities - Органами"

Примеры: Authorities - Органами
Collaboration with the UNDP regional bureaux and country offices will be essential to ensure consistency with country programmes and to adequately engage with national tax authorities. Сотрудничество с региональными бюро и страновыми отделениями ПРООН будет непременным условием обеспечения соответствия проводимой работы страновым программам и надлежащего взаимодействия с национальными налоговыми органами.
Ongoing communication between the forensic laboratory, health-care professionals, law enforcement personnel and judicial authorities is critical and requires established procedures. В этой связи огромное значение имеет поддержание в установленном порядке постоянных контактов между лабораторией судебной экспертизы, медицинскими работниками, сотрудниками правоохранительных органов и судебными органами.
Those measures were monitored through constant contact with the supervisory authorities. Благодаря постоянному контакту с наблюдательными органами эти меры являются предметом мониторинга.
The terms of employment are checked by the competent authorities of the MLSI in order to ensure that they are compatible with the relevant Collective Agreements. Условия найма контролируются компетентными органами МТСО на предмет обеспечения их соответствия действующим коллективным соглашениям.
The training is followed by a final assessment, organized in cooperation with the education authorities. В основу обучения были положены результаты оценки итогов кампании, организованной совместно с органами системы образования.
Particular attention was paid to enhancing international cooperation by promoting the exchange of information with foreign law enforcement authorities. При этом особое внимание уделяется активизации международного сотрудничества путем более широкого обмена информацией с зарубежными правоохранительными органами.
Close cooperation between national law enforcement authorities and private sector entities, such as banks and other financial institutions, was reported. Была дана информация о тесном сотрудничестве, которое наблюдается между национальными правоохранительными органами и субъектами частного сектора, такими как банки и другие финансовые институты.
Moreover, such criminal activities highlight the significance of fostering the best possible cooperation between law enforcement authorities and Internet service providers. Наряду с этим такая преступная деятельность подчеркивает значимость налаживания максимально эффективного сотрудничества между правоохранительными органами и поставщиками интернет-услуг.
These are developed by authorities or by standardization bodies with the goal of changing the behaviour of economic operators. Они разрабатываются государственными властями или органами по стандартизации в целях изменения поведения экономических операторов.
Project activities will be implemented in close cooperation with relevant national authorities and stakeholders, international and regional organizations and institutions. Деятельность по проектам будет осуществляться в тесном сотрудничестве с национальными органами власти и заинтересованными сторонами, а также международными и национальными организациями и учреждениями.
Some Member States use legal frameworks for gender equality to regulate all policy-making activities undertaken by public authorities. Некоторые государства-члены используют юридические рамки для обеспечения гендерного равенства, с тем чтобы регулировать всю стратегическую деятельность, осуществляемую публичными органами власти.
They create solidarity among women and empower them to speak up to the authorities. Они способствуют укреплению солидарности среди женщин и помогают им отстаивать свои права в отношениях с органами государственной власти.
The health authorities have made a brochure on the correct use of interpreters, and a guideline for health personnel. Руководящими органами сектора здравоохранения подготовлены брошюры о правильном использовании переводчиков и руководство для медицинского персонала.
It will also establish linkages with the police and other authorities responsible for supporting women in crisis. Он также предусматривает налаживание связей с полицией и другими органами власти, отвечающими за поддержку женщин в кризисных ситуациях.
25.2. To formulate the 14 sub-programs, some measures have been taken in coordination with the relevant executive authorities to prepare the related documents. 25.2 Для формулирования 14 подпрограмм по согласованию с соответствующими органами исполнительной власти были приняты некоторые меры по подготовке соответствующих документов.
That situation dramatically limits the time frame for successful investigations, which require timely and effective cooperation between national law enforcement authorities and Internet service providers. Такое положение дел резко ограничивает сроки проведения успешных расследований, которые требуют своевременного и эффективного сотрудничества между национальными правоохранительными органами и поставщиками интернет-услуг.
The Branch worked closely with the national authorities responsible for drafting national counter-terrorism strategies and action plans that require continuous local engagement by UNODC to support successful implementation. Сектор тесно сотрудничал с национальными органами, отвечающими за разработку национальных стратегий и планов действий в области борьбы с терроризмом, которые требуют постоянной работы ЮНОДК на местах с целью поддержки успешного осуществления.
The Human Development Report Office is committed to maintaining constructive engagement with the statistical authorities of Member States. Управление по составлению докладов о развитии человеческого потенциала поддерживает конструктивное взаимодействие со статистическими органами государств-членов.
Poppy is an illegal crop grown away from the homesteads, possibly to minimize problems with surveillance authorities. Культивация мака запрещена законом, поэтому его выращивают за пределами домашних участков, чтобы минимизировать проблемы с надзорными органами.
In Slovenia, cooperation among law enforcement authorities was defined by the national legislation and would be expanded by the new Criminal Procedure Act. В Словении сотрудничество между правоохранительными органами регулируется национальным законодательством, и его расширение предусматривается новым законом об уголовно-процессуальных действиях.
The legislation adopted by Belarus provided for a regular exchange of information, including operational information, among law enforcement authorities. Нормативными актами Беларуси предусмотрен регулярный обмен информацией, в том числе оперативной, между правоохранительными органами.
The rapid sharing of information among law enforcement authorities was necessary to ensure such cooperation in real time. Чтобы обеспечить поддержание такого сотрудничества в реальном масштабе времени, необходимо наладить оперативный обмен информацией между правоохранительными органами.
This is done in Member States by the responsible statistical authorities. Сбор осуществляется в государствах-членах ответственными статистическими органами.
A broad definition would cover all relevant statistical information produced by public authorities. Широкое определение охватывает все соответствующие виды статистической информации, разрабатываемые государственными органами.
The introduction of the "Single Window" principle has enabled close cooperation to be established with the registration authorities. Внедрение принципа «Единого окна» дало возможность наладить тесное сотрудничество с регистрирующими органами.