Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Authorities - Органами"

Примеры: Authorities - Органами
The Group intends to investigate further this aspect in conjunction with the appropriate fiscal authorities of the States. Группа намерена глубже изучить этот вопрос вместе с соответствующими финансовыми органами государств.
Seminars may be organized for such exchanges between competition authorities; Для такого обмена опытом и информацией между органами по вопросам конкуренции могут организовываться семинары;
There is no unique model for the relationship between sector-specific regulators and competition authorities either across countries or sometimes even within a country. Какой-либо единой модели взаимоотношений между отраслевыми органами регулирования и органами по вопросам конкуренции не существует не только в разных странах, но иногда даже в рамках одной страны.
In Indonesia, tensions have surfaced between the Rehabilitation and Reconstruction Agency for Aceh and Nias, provincial authorities and central line ministries. В Индонезии возникла напряженность в отношениях между Агентством по восстановлению и реконструкции для Ачеха и Ниаса, провинциальными органами власти и центральными отраслевыми министерствами.
The officers' execution of activities ordered by other authorities; выполнение должностными лицами мер, распоряжение о которых было отдано другими органами власти;
We also recognize the need for enhanced exchange of information between national authorities in combating money laundering and financing of terrorism. Мы также признаем необходимость усиления обмена информацией между национальными органами по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
A number of practical measures involving the police, customs, Coast Guard and immigration authorities have been introduced to prevent transnational organised crime. Для пресечения транснациональной организованной преступности был введен в действие ряд мер практического характера, которые принимаются полицией, таможенными и иммиграционными органами и службой береговой охраны.
Such officials shall serve as liaison with the competent authorities. Эти сотрудники обеспечивают связь с компетентными органами.
Estonian law and international agreements determine the procedure for communication with pre-trial investigation authorities, prosecutor's offices, and courts of foreign states. Эстонское законодательство и международные соглашения определяют процедуры связи с органами, осуществляющими досудебное расследование, прокуратурой и судами иностранных государств.
The centralized guidance, direction and coordination provided by this Ministry ensures smooth, harmonized and prompt cooperation among these authorities. Благодаря централизованному руководству и координации их работы со стороны министерства обеспечивается оперативное тесное и эффективное взаимодействие между этими органами.
The Brazilian police and military authorities are responsible for controlling our borders. Контроль на границах страны осуществляется органами полиции и армией.
Replace the existing text by the following text: "1. Termination of a TIR operation shall be certified by the Customs authorities without delay. Изложить данную статью в следующей редакции: "1. Прекращение операции МДП незамедлительно удостоверяется таможенными органами.
Moreover, a special licence issued by the competent authorities of Luxembourg is needed in order to import and export weapons and ammunition. Импорт и экспорт оружия и боеприпасов также производятся на основании выдаваемой компетентными люксембургскими органами специальной лицензии.
The identity card cannot be obtained until all these authorities have given their authorization. Лишь после утверждения всеми этими органами он получает удостоверение личности.
Their functions are thus coordinated by the same administrative authorities. Их деятельность координируется одними и теми же вышестоящими органами.
In Cyprus, co-ordination and co-operation between the various authorities is easily achieved. На Кипре эффективно обеспечиваются координация и сотрудничество между различными органами.
The efforts of the police authorities to combat terrorism and transnational organized crime are carried out at the federal level through a common office. Борьба против терроризма и организованной транснациональной преступности ведется органами полиции на федеральном уровне в рамках общего механизма.
Inter-agency co-operation, particularly between the financial supervisory authorities, the Customs administration and specific units in the Malta Police Force is continuous. Ведется непрерывное межучрежденческое сотрудничество, особенно между финансовыми надзорными органами, Таможенной администрацией и конкретными подразделениями Полицейских сил Мальты.
The 21 states in question were selected on the basis of a threat assessment made by the law enforcement authorities. Список из 21 государства был составлен на основе оценки степени угрозы, данной правоохранительными органами.
Reports by the competent authorities according to section 1.8.5 to the Secretariats. Отчеты, направляемые компетентными органами в соответствии с разделом 1.8.5 секретариатам.
Constructing a database for this purpose will require coordination with national statistical authorities and specialized UN agencies. Создание для этого базы данных потребует координации с национальными статистическими органами и специализированными учреждениями ООН.
Each authority is constantly defining its strategy as part of the general policies defined by the supreme authorities in the State. Каждое учреждение определяет свою стратегию на постоянной основе в рамках общей политики, которая формулируется высшими органами государственной власти.
Seventeen observatories and planetaria are specialized edification facilities founded by regional authorities or they are organizational components of other legal entities. Имеется 17 обсерваторий и планетариев, которые являются специализированными учреждениями, созданными краевыми органами власти, или организационными компонентами других юридических лиц.
Societies shall report the acceptance and use of donations and funding to the competent authorities in their areas of operation. Организации отчитываются о получении и использовании субсидий и финансовых средств перед компетентными органами власти в своих сферах деятельности.
French nationals must hold the identity card issued by the French authorities. Французские граждане должны иметь удостоверение личности, выданное административными органами Франции.