Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Authorities - Органами"

Примеры: Authorities - Органами
Another concerned the establishment of a contact group with the United States authorities. Другой вопрос касается учреждения группы для поддержания контактов с официальными органами в Сое-диненных Штатах Америки.
The division of the legislative and executive competences between the federal and the provincial authorities is set out in the Constitution. Разделение законодательных и исполнительных полномочий между федеральными и провинциальными органами предусмотрено в Конституции.
All industrial activities have to be licensed by the competent authorities. На осуществление любой промышленной деятельности требуется лицензия, выданная компетентными органами.
The Office was looking forward to closer cooperation with other Competition authorities in other countries and hoped to benefit from their expertise. Бюро надеется наладить более тесное сотрудничество с органами по вопросам конкуренции других стран и извлечь пользу из их опыта.
It remains unclear whether any proceedings were instituted by the judicial authorities in respect of that application. По-прежнему неясно, было ли начато разбирательство судебными органами по этому ходатайству.
Measures should also be taken to broaden cooperation among monetary authorities in order to maintain a sound international financial system. Кроме того, необходимо принимать меры по расширению сотрудничества между директивными органами денежно-кредитной системы в целях поддержания рационального функционирования международной финансовой системы.
In cases of emergency they may be transmitted directly between the judicial authorities of the two States. В случаях, требующих срочного рассмотрения, они могут передаваться непосредственно между судебными органами двух государств .
UNICs can cooperate with national authorities for the issuance of stamps to commemorate the Decade. ИЦООН могли бы сотрудничать с национальными органами по изданию почтовых марок, посвященных Десятилетию.
They had been approved by both the competent German and Indian authorities. Он был одобрен компетентными органами как Германии, так и Индии.
Updates of the register will be available at the session for restricted use by Customs authorities. Обновленный вариант этого реестра будет представлен на сессии для служебного пользования таможенными органами.
Copies or excerpts of the register may be obtained from the ECE secretariat by the Customs authorities concerned. Копии этого реестра или выдержки из него могут быть получены заинтересованными таможенными органами в секретариате ЕЭК.
The competent authorities for the development of the railway transport infrastructure are the public enterprise Macedonian Railways and the state. Компетентными органами, занимающимися разработкой инфраструктуры железнодорожного транспорта, служат государственное предприятие "Македонские железные дороги" и другие государственные органы.
Dialogue between the authorities of the host countries would also be useful. Целесообразно также под-держивать диалог между официальными органами принимающих стран.
Consultation with Kyrgyzstan authorities on needs and projects, 11-21 Apr. 97 Проведение консультаций с государственными органами Кыргызстана по вопросу о существующих потребностях и проектах, 11-21 апреля 1997 года
There is a voluntary agreement between the federal authorities and the paint and lacquer manufacturers association. Между федеральными органами власти и ассоциацией производителей лакокрасочной продукции существует добровольное соглашение.
Interested parties may inspect an application and submit a written comment, which must be taken into consideration by the public authorities. Заинтересованные стороны могут проверять заявление и представлять письменные замечания, которые должны учитываться органами государственной власти.
Anyone entering Switzerland to seek protection has a right to conscientious consideration of his situation by the authorities. Лицо, прибывающее в Швейцарию в поисках защиты, имеет право на тщательное рассмотрение его дела компетентными органами.
The list has been noted and is being considered by the appropriate authorities. Этот список был принят к сведению и в настоящее время рассматривается компетентными органами власти.
Cooperation with the local and regional authorities is necessary to reach this goal. Для выполнения этой задачи необходимо расширять сотрудничество с местными и региональными органами власти.
The above mentioned tasks are being consequently implemented by all state authorities involved. Вышеупомянутые задачи последовательно решаются всеми соответствующими государственными органами власти.
Such polls are carried out by Goskomstat Rossii jointly with territorial statistical authorities once or twice every five years. Обследования проводятся Госкомстатом России совместно с территориальными статистическими органами один-два раза в пять лет.
We are also coordinating with the Haitian authorities in order jointly to tackle this problem. Кроме этого, мы координируем наши действия с гаитянскими полномочными органами, с тем чтобы совместными усилиями решить эту проблему.
Efforts to strengthen cooperation among judicial, police and customs authorities continue, thus narrowing the possibilities of illegal production, trafficking and money-laundering. По-прежнему предпринимаются усилия по укреплению сотрудничества между судебными, полицейскими и таможенными органами, что ведет к сокращению возможностей для незаконного производства наркотиков, их оборота и "отмывания денег".
The prompt and impartial investigations of the competent authorities represent already a continuous and effective day-to-day working practice in Hungary. Быстрые и беспристрастные расследования компетентными органами уже вошли в повседневную рабочую практику в Венгрии.
Following the adoption, it will be published in all official languages for use by national authorities in improving vital statistics. После принятия он будет опубликован на всех официальных языках для использования национальными органами в целях усовершенствования статистики естественного движения населения.