| Another concerned the establishment of a contact group with the United States authorities. | Другой вопрос касается учреждения группы для поддержания контактов с официальными органами в Сое-диненных Штатах Америки. |
| The division of the legislative and executive competences between the federal and the provincial authorities is set out in the Constitution. | Разделение законодательных и исполнительных полномочий между федеральными и провинциальными органами предусмотрено в Конституции. |
| All industrial activities have to be licensed by the competent authorities. | На осуществление любой промышленной деятельности требуется лицензия, выданная компетентными органами. |
| The Office was looking forward to closer cooperation with other Competition authorities in other countries and hoped to benefit from their expertise. | Бюро надеется наладить более тесное сотрудничество с органами по вопросам конкуренции других стран и извлечь пользу из их опыта. |
| It remains unclear whether any proceedings were instituted by the judicial authorities in respect of that application. | По-прежнему неясно, было ли начато разбирательство судебными органами по этому ходатайству. |
| Measures should also be taken to broaden cooperation among monetary authorities in order to maintain a sound international financial system. | Кроме того, необходимо принимать меры по расширению сотрудничества между директивными органами денежно-кредитной системы в целях поддержания рационального функционирования международной финансовой системы. |
| In cases of emergency they may be transmitted directly between the judicial authorities of the two States. | В случаях, требующих срочного рассмотрения, они могут передаваться непосредственно между судебными органами двух государств . |
| UNICs can cooperate with national authorities for the issuance of stamps to commemorate the Decade. | ИЦООН могли бы сотрудничать с национальными органами по изданию почтовых марок, посвященных Десятилетию. |
| They had been approved by both the competent German and Indian authorities. | Он был одобрен компетентными органами как Германии, так и Индии. |
| Updates of the register will be available at the session for restricted use by Customs authorities. | Обновленный вариант этого реестра будет представлен на сессии для служебного пользования таможенными органами. |
| Copies or excerpts of the register may be obtained from the ECE secretariat by the Customs authorities concerned. | Копии этого реестра или выдержки из него могут быть получены заинтересованными таможенными органами в секретариате ЕЭК. |
| The competent authorities for the development of the railway transport infrastructure are the public enterprise Macedonian Railways and the state. | Компетентными органами, занимающимися разработкой инфраструктуры железнодорожного транспорта, служат государственное предприятие "Македонские железные дороги" и другие государственные органы. |
| Dialogue between the authorities of the host countries would also be useful. | Целесообразно также под-держивать диалог между официальными органами принимающих стран. |
| Consultation with Kyrgyzstan authorities on needs and projects, 11-21 Apr. 97 | Проведение консультаций с государственными органами Кыргызстана по вопросу о существующих потребностях и проектах, 11-21 апреля 1997 года |
| There is a voluntary agreement between the federal authorities and the paint and lacquer manufacturers association. | Между федеральными органами власти и ассоциацией производителей лакокрасочной продукции существует добровольное соглашение. |
| Interested parties may inspect an application and submit a written comment, which must be taken into consideration by the public authorities. | Заинтересованные стороны могут проверять заявление и представлять письменные замечания, которые должны учитываться органами государственной власти. |
| Anyone entering Switzerland to seek protection has a right to conscientious consideration of his situation by the authorities. | Лицо, прибывающее в Швейцарию в поисках защиты, имеет право на тщательное рассмотрение его дела компетентными органами. |
| The list has been noted and is being considered by the appropriate authorities. | Этот список был принят к сведению и в настоящее время рассматривается компетентными органами власти. |
| Cooperation with the local and regional authorities is necessary to reach this goal. | Для выполнения этой задачи необходимо расширять сотрудничество с местными и региональными органами власти. |
| The above mentioned tasks are being consequently implemented by all state authorities involved. | Вышеупомянутые задачи последовательно решаются всеми соответствующими государственными органами власти. |
| Such polls are carried out by Goskomstat Rossii jointly with territorial statistical authorities once or twice every five years. | Обследования проводятся Госкомстатом России совместно с территориальными статистическими органами один-два раза в пять лет. |
| We are also coordinating with the Haitian authorities in order jointly to tackle this problem. | Кроме этого, мы координируем наши действия с гаитянскими полномочными органами, с тем чтобы совместными усилиями решить эту проблему. |
| Efforts to strengthen cooperation among judicial, police and customs authorities continue, thus narrowing the possibilities of illegal production, trafficking and money-laundering. | По-прежнему предпринимаются усилия по укреплению сотрудничества между судебными, полицейскими и таможенными органами, что ведет к сокращению возможностей для незаконного производства наркотиков, их оборота и "отмывания денег". |
| The prompt and impartial investigations of the competent authorities represent already a continuous and effective day-to-day working practice in Hungary. | Быстрые и беспристрастные расследования компетентными органами уже вошли в повседневную рабочую практику в Венгрии. |
| Following the adoption, it will be published in all official languages for use by national authorities in improving vital statistics. | После принятия он будет опубликован на всех официальных языках для использования национальными органами в целях усовершенствования статистики естественного движения населения. |