Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьях

Примеры в контексте "Articles - Статьях"

Примеры: Articles - Статьях
The penalties are higher if the perpetrator meets any of the criteria listed in articles 295 and 300 of the Act. Указанные меры наказания еще более ужесточаются в случае, если лицо, обвиняемое в совершении какого-либо из вышеупомянутых преступлений, соответствует характеристикам, предусмотренным в статьях 295 и 300.
While discussing the impact that such events could have on the political situation in Ethiopia, Mr. Nega repeatedly emphasized in his articles the importance of non-violence. Говоря о возможном влиянии этих событий на политическую ситуацию в Эфиопии, г-н Нега в своих статьях неоднократно подчеркивал важность отказа от насилия.
Living well through comprehensive development involves the construction of a just and equitable society in harmony and balance with Mother Earth (articles 7 and 8). В статьях 7 и 8 предусматривается достижение хорошей жизни путем всестороннего развития и построения общества справедливости, находящегося в гармонии и равновесии с Матерью-Землей.
Fostering equality between men and women in the articles of the Constitution Поощрение равноправия мужчин и женщин в статьях Конституции
Discrimination from the articles 5 and 6 of this Law is prohibited in relation to: Дискриминация, указанная в статьях 5 и 6 Закона, запрещается в отношении:
The provisions of the employment contract defining discrimination on any ground mentioned in articles 5 and 6 of this Law are invalid. Положения трудового договора, устанавливающие дискриминацию на любом из оснований, указанных в статьях 5 и 6 Закона, являются юридически недействительными.
The penalties prescribed under articles 136 and 137 of the Criminal Code are appropriate for the seriousness of the criminal offences they relate to. Наказания, предусмотренные в статьях 136 и 137 Уголовного кодекса, соответствуют серьезности уголовных преступлений, к которым они относятся.
The sharing of the costs of administering the Fund is based on articles 4 (a) and 15 of its Regulations. Совместное несение расходов по административному управлению Фондом основано на статьях 4 а) и 15 его Правил.
In this sense, an interpretative declaration may therefore confirm an interpretation that is based on the objective factors listed in articles 31 and 32 of the Vienna Conventions. В этом смысле заявление о толковании подтверждает толкование, основанное на объективных факторах, перечисленных в статьях 31 и 32 Венских конвенций.
This transfer should not be confused with the suspension of parental authority referred to in articles 387-9 ff. of the Civil Code. Такую передачу не следует путать с лишением родительских прав и обязанностей, предусмотренным в статье 387-9 и последующих статьях Гражданского кодекса.
The articles intentionally refrained from either endorsing or denouncing the right of States to grant or recognize dual or multiple nationalities. В статьях сделана преднамеренная попытка воздержаться либо от одобрения, либо от осуждения права государств предоставлять или признавать двойное или множественное гражданство.
Principles of private law enshrined in separate articles of the Civil Code of the Russian Federation could not be regarded as forming part of that basis. Частные правила, закрепленные в отдельных статьях Гражданского кодекса Российской Федерации, нельзя отнести к основам правопорядка.
Article 3 sets a non-derogable standard for compliance with the obligations of States parties as set out in articles 6 through 15 of ICESCR. Статья З устанавливает не допускающую отступления норму в отношении соблюдения государствами-участниками обязательств, закрепленных в статьях 6-15 МПЭСКП.
In two cases, it is questionable whether the treatment meted out falls within the definitions given in articles 1 and 16 of the Convention. В двух случаях нельзя с уверенностью сказать, подпадают ли соответствующие виды обращения под определения, содержащиеся в статьях 1 и 16 Конвенции.
The Criminal Code gives a definition of discrimination in article 126 and in other articles elaborates on the punishment of discrimination. В статье 126 Уголовного кодекса содержится определение понятия дискриминации, а в других статьях предусматриваются положения о наказании за нее.
The Constitution also specifies the responsibilities of the State towards families and children in the following articles: В Конституции определяются также обязанности государства в отношении семьи и детства, которые отражены в следующих статьях:
The following articles of the Constitution make a reference to the above interpretation of the discrimination: Ссылка на вышеуказанное толкование термина "дискриминация" прослеживается в следующих статьях Конституции:
It would find the basis for such a campaign in articles 13, 19 and 26 of its Constitution. Основа для такой кампании содержится в статьях 13, 19 и 26 Конституции страны.
As to paragraph 2 (c) of the Protocol, the behaviour described therein is punishable under articles 244 and 245 of the Penal Code. В пункте (с) статьи 2 установлено наказание за деяния, описанные в статьях 244 и 245 Уголовного кодекса.
Within the framework of the debate on article 14, a few governmental delegations expressed general concerns about the nature of rights contained in this and other articles. В ходе прений по статье 14 несколько правительственных делегаций выразили общую обеспокоенность в отношении характера прав, изложенных в этой и других статьях.
A debate took place to determine whether all the issues contained in article 21 were already considered in other articles. Состоялись прения с целью выяснения того, все ли вопросы, содержащиеся в статье 21, уже рассмотрены в других статьях.
Other articles in the Code relate to access to information on specific subjects such as chemicals, hazards, wastes, air and water quality. В других статьях ЭК рассматриваются вопросы доступа к информации по секторальной тематике (химические вещества, риски, ущерб, воздух, качество воды).
In the articles that deal with police service, changes were introduced with respect to procedures in reporting incidents that involve violence against women. В статьях, посвященных деятельности полиции, был изменен порядок регистрации случаев насилия в отношении женщин.
In addition to the rights accorded to all persons, articles 22 and 27 deal specifically with women's rights. Помимо прав, предоставляемых всем гражданам, женщины имеют дополнительные права, которые изложены в статьях 22 и 27.
Almost certainly, and she's made the comparison in at least six articles I could find. Практически наверняка, и она проводит такие сравнения как минимум в 6 статьях из тех, что я нашла.