Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьях

Примеры в контексте "Articles - Статьях"

Примеры: Articles - Статьях
They were proportionate and consistent with articles 7 and 10 of the Covenant, with applicable domestic law and with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment: Эти меры носили соразмерный характер и согласуются с нормами, предусмотренными в статьях 7 и 10 Пакта, с применимым внутренним законодательством, Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными и Сводом принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению:
Reports should provide information on all regulations and criminal legislation in force, including details of the exact provisions, covering and defining the acts enumerated in articles 1 and 2 and of the Optional Protocol, including: Доклады должны содержать информацию о всех действующих подзаконных актах и уголовном законодательстве, в том числе конкретных положениях, которые охватывают и определяют действия, перечисленные в статьях 1 и 2 и Факультативного протокола, включая:
To that end, the Constitution incorporated new rights and freedoms for the first time ever and provided in its articles for a package of safeguards designed to ensure that those rights and freedoms are upheld and protected, as follows: В этих целях в Конституцию впервые были включены новые права и свободы, и в ее статьях был предусмотрен пакет гарантий, направленных на поддержку и защиту этих прав, а именно:
The PRTR Protocol allows regional economic integration organisation, such as the European Community, to be Parties (art. 24) and refers to regional economic integration organization in four more articles: Протокол о РВПЗ предусматривает, что его Сторонами могут являться региональные организации экономической интеграции, например Европейское сообщество (статья 24), а также содержит ссылки на региональные организации экономической интеграции еще в четырех статьях:
A person who has been tried by a national court for the acts referred to in articles 2 and 4 of the present Statute may be subsequently tried by the Special Court if: Лицо, которое было судимо национальным судом за деяния, указанные в статьях 2-4 настоящего Устава, может быть впоследствии судимо Специальным судом, если:
The rights embodied in articles 138-151, which include the right to life, liberty, protection from slavery and forced labour, and protection from inhumane treatment, are directly enforceable in the courts. статьях 138-151 и к которым относится право на жизнь, свободу, защиту от рабства и принудительного труда, а также на защиту от бесчеловечного обращения, непосредственно обеспечивается в судах.
Decides to grant permission to the Board of Directors of Al-Quds Fund to exercise the powers stipulated in the statute and regulations of Al-Quds Fund, referred to in articles 2, 3 and 8; постановляет разрешить Совету директоров Фонда для Аль-Кудса осуществлять полномочия, предусмотренные в статуте и положениях Фонда для Аль-Кудса, в частности в статьях 2, 3 и 8;
Recalling that the articles of the Convention address the fundamental human rights of women in all aspects of their daily lives and in all areas of society and the State, напоминая, что в статьях Конвенции рассматриваются основные права человека женщин во всех аспектах их повседневной жизни и во всех сферах жизни общества и государства,
Does your country's legislation include as predicate offences all serious crime as defined in Article 2 and the offences established in accordance with articles 5, 8 and 23? Включает ли законодательство вашей страны в число основных правонарушений все серьезные преступления, как они определены в статье 2, и преступления, признанные таковыми в статьях 5, 8 и 23?
(a) The question of whether a death sentence is compatible with the Covenant depends on whether the conditions laid down in article 6 and other articles of the Covenant, especially article 14, are complied with; а) вопрос о совместимости смертного приговора с положениями Пакта зависит от того, соблюдены ли условия, изложенные в статье 6 и других статьях Пакта, особенно в статье 14;
As regards the right to work, the Constitution establishes, in articles 87 and 88, the right-duty of every person to work and the equality of men and women in the exercise of this right: Что касается права на труд, то в статьях 87 и 88 Конституции закрепляется право и обязанность каждого человека на труд и равноправие мужчин и женщин в ходе осуществления этого права:
With respect to assignments of receivables other than trade receivables, the matters addressed by these articles are to be settled in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law.] Что касается уступок дебиторской задолженности, не являющейся торговой дебиторской задолженностью, вопросы, затрагиваемые в этих статьях, должны регулироваться в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права.]
This uniqueness is reflected in, inter alia, the method of selection of members of the Commission, enshrined in articles 3 and 4 of the statute of the Commission; Эта уникальность находит свое отражение, в частности, в методе отбора членов Комиссии, закрепленном в статьях З и 4 статута Комиссии;
(a) The statute of the Commission be strictly applied in respect of both the qualifications and the process of consultations for membership in the Commission, as provided for in articles 3 and 4. а) строго применять положения статута Комиссии в отношении как требований к членскому составу Комиссии, так и процесса консультаций для отбора членов, как это предусмотрено в статьях З и 4.
In its operative provisions, the Protocol contains a special article on public participation in SEA of plans and programmes as well as various references to elements of public participation in other articles, including that on general provisions В своей постановляющей части Протокол содержит специальную статью об участии общественности в планах и программах, а также различные ссылки на элементы участия общественности в других статьях, включая общие положения.
The punishment for complicity is stipulated in articles 128 to 131 of the Criminal Code, which provide that an accomplice to a crime or an offence is liable to the penalty prescribed for the crime or offence itself Наказание за соучастие рассматривается в статьях 128-131 Уголовного кодекса, где говорится, что соучастие в совершении преступления или правонарушения подлежит наказанию, предусмотренному для такого преступления или такого правонарушения.
Thus, the terms "appropriate means" and "appropriate measures" used in article 2 and other articles of the Convention comprise measures ensuring that a State party: Таким образом, понятия «соответствующие способы» и «соответствующие меры», употребляемые в статье 2 и других статьях Конвенции, включают меры, принимаемые к тому, чтобы государство-участник:
Thus the terms "appropriate means" and "appropriate measures" used in article 2 and other articles of the Convention comprise measures ensuring that a State party: Таким образом, используемые в статье 2 и других статьях Конвенции термины "соответствующие способы" и "соответствующие меры" охватывают меры, обеспечивающие условия, при которых государство-участник:
(b) Those mentioned in articles 2 to 5 of the Penal Code for the Federal District for ordinary crimes and for the whole Republic for federal crimes; Ь) преступления, квалифицируемые в статьях 2 - 5 Уголовного кодекса, действующего в федеральном округе, в качестве общеуголовных преступлений, и во всей Республике в качестве преступлений, на которые распространяется федеральная юрисдикция;
(c) A "reservation" or "opt-out" approach (allowing a State party to exclude the application of the communications procedure from one or several provisions contained in articles 2, paragraph 1, and 6 to 15). с) "условный подход" или "подход по выбору" (позволяющий государству-участнику отказаться от применения процедуры сообщений в отношении одного или нескольких положений, содержащихся в пункте 1 статьи 2 и статьях 615).
Developed country Parties play a fundamental role in the implementation of the Convention, as is outlined by articles 4 and 6 of the Convention and by the regional implementation annexes. а) Как указывается в статьях 4 и 6 Конвенции и приложениях об осуществлении на региональном уровне, развитые страны - Стороны Конвенции играют основополагающую роль в осуществлении Конвенции.
Community service (in 48 articles of the Criminal Code) for between 60 and 240 hours (between 40 and 160 hours for juveniles) общественные работы (в 48 статьях УК АР) - от 60 до 240 часов (для несовершеннолетних от 40 до 160 часов);
The health and safety committee provided for in articles 126 to 130, composed of the head of the establishment, the safety officer or workshop supervisor, a staff delegate and the company doctor or nurse from the Social Protection Agency, is responsible for: На Комитет по вопросам гигиены и безопасности, предусмотренный в статьях 126-130 и состоящий из директора предприятия, начальника по технике безопасности или начальника цеха, представителя работников, производственного врача или фельдшера из службы социальной защиты, возложены следующие функции:
Under article (345) bis of the Criminal Code, the mitigating circumstances listed in articles 97 and 98 only apply in cases of "honour killings" under the conditions stipulated in article 340 of the Criminal Code. согласно статье 345-бис уголовного кодекса положение о смягчающих обстоятельствах, указанных в статьях 97 и 98, применяется в связи с делами о "преступлениях по мотивам чести" лишь при наличии обстоятельств, оговоренных в статье 340 уголовного кодекса;
(a) Accelerate the adoption of a definition of discrimination against women that includes direct and indirect discrimination, as defined in articles 1 and 2 of the Convention, in addition to multiple discrimination, and explicitly prohibit discrimination against women; а) ускорить принятие определения понятия дискриминации в отношении женщин, включающего в себя прямую и косвенную дискриминацию, как она определена в статьях 1 и 2 Конвенции, в том числе множественную дискриминацию, и установить прямой запрет на дискриминацию в отношении женщин; и