Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьях

Примеры в контексте "Articles - Статьях"

Примеры: Articles - Статьях
The raising of awareness of the Convention and its Articles, key objectives and prohibitions; повышение осведомленности о Конвенции и ее статьях, ключевых целях и запрещениях;
Articles 1 to 8 of the judicial cooperation agreement with the Republic of Cameroon read as follows: Соглашение о судебной помощи с Республикой Камерун в статьях 1-8 предусматривает следующее:
Articles 15 and 24 establish the submission not only of annual reports but also of special reports by the Security Council to the General Assembly for its consideration. В статьях 15 и 24 предусматривается представление Советом Безопасности на рассмотрение Генеральной Ассамблеи не только ежегодных, но и специальных докладов.
Articles 4, 5, 6, and 7 of the Law on the Bar envisage the conditions for practicing the profession. Условия этой профессиональной деятельности определяются в статьях 4, 5, 6 и 7 Закона об адвокатуре.
Articles 148 and 149 list the penalties to be imposed in the event of perpetration of any of the acts for which the provision is made. В статьях 148 и 149 перечисляются меры наказания, которым должны быть подвергнуты виновные в совершении оговариваемых здесь действий.
Articles 96 and 268 of the Penal Code provide as follows: В статьях 96 и 268 Уголовного кодекса говорится следующее.
Parties recalled Articles 2 and 3 of the Convention and identified the principle of common but differentiated responsibilities as an important basis for a shared vision. Стороны напомнили о статьях 2 и 3 Конвенции и указали, что важной основой общего ведения является принцип общей, но дифференцированной ответственности.
This principle can be found in the following Articles: Этот принцип можно найти в следующих статьях:
Articles 8, 27 and 28 of the Constitution provide that: В статьях 8, 27 и 28 Конституции говорится:
17 Articles 138.1 and 70.3 of the criminal procedure code guarantee detainees' right to inform their families and to have access to a lawyer. В статьях 138.1 и 70.3 Уголовно-процессуального кодекса задержанным гарантируется право информировать свои семьи и получить доступ к защитнику.
Articles 12 and 16 of the Criminal Procedure Code stipulate that in exercising these functions the DRS operates under the authority of the prosecutor. В статьях 12 и 16 Уголовно-процессуального кодекса предусмотрено, что СВР осуществляет эти функции под контролем прокурора.
Articles 77 to 81 defined the concepts of trafficking and exploitation, prescribed penalties for such activities and listed the situations that represented aggravating circumstances. В статьях 77 - 81 содержатся определения торговли людьми и эксплуатации, предусматриваются наказания и перечисляются ситуации, квалифицируемые как отягчающие обстоятельства.
They are principally, although not exclusively, to be found in Articles 40-44, under the heading Fundamental Rights. В основном, хотя и не только в этом разделе, они перечисляются в статьях 40-44 под рубрикой "Основные права".
Articles 145,147, 151 and 173 bis of the Criminal Code establish the passive bribery of public officials as an offence. Уголовная ответственность за пассивный подкуп публичных должностных лиц устанавливается в статьях 145,147, 151 и 173 бис Уголовного кодекса.
Articles 54 and 79 of the Constitution include only one condition related to age and the minimum period that must have elapsed since naturalization. Условия, предусмотренные в статьях 54 и 79 Конституции, содержат единственное условие, касающееся возраста и минимального срока наличия у них гражданства Монако.
Articles 51, 66 and 67 of the Criminal Code specify modes of responsibility applicable to all offences, including offences involving acts of enforced disappearance. В статьях 51, 66 и 67 Уголовного кодекса предусматриваются режимы ответственности применительно ко всем видам преступлений, включая преступления, связанные с актами насильственного исчезновения.
Articles 24 to 29 provide for daily maternity leave allowances, which are subject to the same exclusive conditions. В статьях 24 - 29 о порядке выплаты суточных пособий по беременности и родам закреплены те же условия исключительности.
Similarly, State's obligations in relation to Women's economic, social and cultural rights are the subject of Articles 10-14 of the CEDAW Convention. Аналогичным образом, об обязательствах государства в отношении экономических, социальных и культурных прав женщин речь идет в статьях 10 - 14 Конвенции.
The Security Council plays a central role in mediating and settling disputes, as laid out in Articles 33 and 36 of the Charter. Совет Безопасности играет центральную роль в усилиях по посредничеству и урегулированию споров, и это закреплено в статьях ЗЗ и 36 Устава.
We agree to eliminate references to "enemy States" in Articles 53, 77 and 107 of the Charter. Мы договариваемся исключить ссылки на «вражеские государства», содержащиеся в статьях 53, 77 и 107 Устава.
In particular, it is high time to eliminate the anachronistic "enemy" clauses in Articles 53 and 107 of the Charter. В частности, давно пора исключить устаревшие ссылки на «вражеские государства» в статьях 53 и 107 Устава.
Articles 6,172, 173 and 174 of the said code are relevant to weapons of mass destruction. Положения, касающиеся оружия массового уничтожения, закреплены в статьях 6,172, 173 и 174 указанного закона.
Articles 137 and 245 of the Criminal Code punish the abduction of children and the taking of child hostages. В статьях 137 и 245 Уголовного кодекса предусматривается уголовная ответственность за похищение ребёнка и захват его в качестве заложника.
Temporary Special Measures to Ensure the Equal Representation of Women in all Fields Covered by Articles 7 and 8. Временные специальные меры по обеспечению равного представительства женщин во всех сферах, охватываемых в статьях 7 и 8
Meanwhile, the General Assembly has yet to receive the special reports mentioned in Articles 15 and 24 of the Charter. В то же время Генеральная Ассамблея пока не получила специальных докладов, о которых говорится в статьях 15 и 24 Устава.