Another representative welcomed the consultation mechanism elaborated in articles 12 and following. |
Другой представитель поддержал механизм консультаций, предусмотренный в статье 12 и следующих за ней статьях. |
The principles for establishing jurisdiction are set out in articles 11 and 12 of the Criminal Code. |
Принципы установления юрисдикции содержатся в статье 11 и 12 УК. |
Aren't articles supposed to have words? |
А разве в статье не должны быть слова? |
The remaining reasons for deprivation of liberty are provided under articles 19 (3). |
Остальные основания для лишения свободы приводятся в статье 19 (3). |
The Chairman said that all the articles established the requirements and conditions to be met for the issuance of an interim measure. |
Председатель говорит, что требования и условия, которые необходимо выполнить для предписания обеспечительной меры, установлены в каждой статье. |
You probably read one of the articles. |
Вы, наверное, прочли в какой-нибудь статье. |
No convincing reasons have been offered for the reservations to articles 13 and 14, paragraph 6. |
Оговорки по статье 13 и пункту 6 статьи 14 не были должным образом обоснованы. |
It also recognized the powers vested in the Committee against Torture by articles 17 et seq. of the Convention. |
Кроме того, он признал полномочия Комитета против пыток, предусмотренные в статье 17 и последующих статьях данной Конвенции. |
The particular nature of domestic work is very clearly laid down in articles 101 and following of the Labour Code. |
Специфика труда домашних работниц прямо указана в статье 101 и далее Трудового кодекса. |
The United Nations Convention against Transnational Organized Crime contains several technical assistance provisions, in particular in articles 29 and 30. |
В Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности содержится несколько положений, касающихся технической помощи, в частности в статье 29 и статье 30. |
The Penal Code of Spain defines the offences of terrorism in articles 571 et seq. |
В статье 571 и последующих статьях Уголовного кодекса Испании определены квалифицирующие признаки преступлений терроризма. |
In addition, articles 5 and 7 of the Civil Service Management Act of 2007 contain definitions of executive bodies and employees thereof. |
Кроме того, в статье 5 и 7 Закона об управлении гражданской службой от 2007 года содержится определение органов исполнительной власти и их служащих. |
The articles on the law of transboundary aquifers also provide specific protection during armed conflict under article 18. |
Статьи о праве трансграничных водоносных горизонтов также предусматривают особую защиту в период вооруженного конфликта, в частности этот вопрос рассматривается в статье 18. |
No articles mentioning anything about a car lost at sea. |
Ни в одной статье не упоминается машина пропавшая в море. |
Placeholder paragraph recognizing the common obligations of all Parties under Article 4 and other relevant articles of the Convention. |
Пункт, в котором признаются общие обязательства Сторон согласно статье 4 и другим соответствующим статьям Конвенции. |
Article 3 is a cross-cutting obligation and applies to all the rights contained in articles 6 to 15 of the Covenant. |
В статье 3 излагается всеобъемлющее обязательство, которое действует в отношении всех прав, закрепленных в статьях 6-15 Пакта. |
Nevertheless, a considerable amount of information about article 11 had been provided elsewhere in the report in connection with other articles. |
Тем не менее значительный объем информации по статье 11 предоставляется в других разделах доклада в связи с обсуждением других статей. |
The right to strike is addressed in 48 of the Constitution and is regulated in articles 527-538 of the Labour Code. |
Право на забастовки предусмотрено в статье 48 Конституции и регулируется статьями 527-538 Трудового кодекса. |
Policies to support women's participation in all areas of life are discussed under relevant articles, for example Article 10: Education. |
Меры политики, направленные на поддержку участия женщин во всех сферах жизни, рассматриваются в материалах, посвященных соответствующим статьям, например статье 10: Образование. |
This concept is introduced in article 42 and various consequences are drawn from it in other articles of this Chapter. |
Это понятие вводится в статье 42, а различные вытекающие из него последствия рассматриваются в других статьях этой главы. |
Unlike the majority of the articles in the Covenant, article 17 does not establish any true right or freedom. |
В отличие от большинства других статей Пакта в статье 17 фактически не закрепляется каких-либо прав или свобод. |
The provisions of articles 21 and 22 apply to international undertakings referred to in article 2 independently of paragraph 1 of this article. |
З. Положения статей 21 и 22 применяются к международным обязательствам, упомянутым в статье 2 независимо от пункта 1 настоящей статьи. |
The reasons for the proposed amendment to article 23 are the same as those for articles 20 and 21. |
Причины для предлагаемой поправки к статье 23 являются аналогичными причинам в отношении статей 20 и 21. |
The consultation procedure provided for in article 7 is regulated in articles 180 to 183 of the Legislative Assembly's Regulations. |
Предусмотренный в статье 7 порядок консультаций регламентируется статьями 180-183 Положений Законодательной ассамблеи. |
Article 16 has its counterpart in the following articles of the Libyan Penal Code. |
Ниже перечислены статьи ливийского Уголовного кодекса, которые соответствуют этой статье. |