(b) Claim damages as provided in articles 74 to 77. |
Ь) потребовать возмещения убытков, как это предусмотрено в статьях 74 - 77. |
This is stated expressly in the first clause of article 66 and implicitly in the other articles. |
Это прямо предусмотрено в первом положении статьи 66 и подразумевается в других статьях. |
The parties' contract and articles 67 - 70 set out rules for determining when the risk passes. |
В договоре сторон и статьях 67 - 70 изложены нормы, регулирующие момент перехода риска. |
The Penal Code of Spain defines the offences of terrorism in articles 571 et seq. |
В статье 571 и последующих статьях Уголовного кодекса Испании определены квалифицирующие признаки преступлений терроризма. |
On 5 March 2002, the Constitutional Court announced that it had found constitutional problems in four articles. |
5 марта 2002 года Конституционный суд в своем заключении указал на наличие проблемы несоответствия конституции в четырех статьях Закона. |
A diplomatic conference aimed at producing a convention might jeopardize the delicate balance built in the articles. |
Дипломатическая конференция по разработке конвенции могла бы нарушить деликатный баланс, достигнутый в этих статьях. |
The rights of women are enshrined in several articles of the Constitution. |
Права женщин защищены в различных статьях Конституции. |
The articles have not managed to address all the difficulties raised by the issue of diplomatic protection in international law. |
В данных статьях не удалось рассмотреть все сложности, с которыми связан вопрос дипломатической защиты в международном праве. |
The articles on diplomatic protection comprehensively address the various aspects of such protection. |
В статьях о дипломатической защите в комплексе рассматриваются различные аспекты этой защиты. |
Nevertheless, it must be mentioned that articles 8 and 19 of the current draft do follow a progressive approach. |
Тем не менее, следует упомянуть, что в статьях 8 и 19 нынешнего проекта применен действительно прогрессивный подход. |
More information on implementing actions is presented below, in the section concerning Article 3 and other articles of the Convention. |
Ниже в разделе о статье З и других статьях Конвенции приводится более подробная информация о реализации соответствующих мер. |
Several articles of the Criminal Code provide that violence against pregnant women is an aggravating circumstance. |
В некоторых статьях уголовного кодекса насилие в отношении беременных женщин рассматривается в качестве отягчающего вину обстоятельства. |
These articles recognize the right to self-determination of the peoples and nations of Ecuador. |
В этих статьях предусматривается самоопределение народов и национальностей Эквадора. |
The directive has listed difficult and harsh jobs in articles 2 to 16. |
В статьях 2-16 этой директивы перечисляются тяжелые и вредные виды работ. |
The Secretariat would like to inaugurate this practice with the news of articles recently published by members of the Montreal Protocol assessment panels. |
Секретариат хотел бы ввести эту практику, представив информацию о недавно опубликованных статьях членами групп по оценке Монреальского протокола. |
Some articles questioned the motivation of the Panel as well as the President's willingness to freeze assets. |
В некоторых статьях высказывались сомнения относительно мотивов действий Группы, а также готовности президента замораживать активы. |
Its dissemination resulted in over 110 news articles in six languages and 20 countries. |
Его распространение нашло отклик в 110 статьях на шести языках в 20 странах. |
Recent articles on have included false accusations against MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration staff and allegations that RNC was collaborating with FDLR. |
В статьях, которые появились на сайте"" в последнее время, содержатся сфабрикованные обвинения в адрес сотрудников программы разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции МООНСДРК, а также утверждения в отношении того, что РНК сотрудничает с ДСОР. |
The Ombudsperson continues to follow legal and other developments in relevant jurisprudence, articles and reports. |
Омбудсмен продолжает следить за правовыми и другими событиями в соответствующей судебной практике, их обсуждением в статьях и докладах. |
The launching activities resulted in more than 230 news articles and several radio and television interviews given in national and international media. |
Мероприятия, посвященные началу выполнения рекомендаций, нашли отражение в более чем 230 газетных статьях и нескольких интервью для радио и телевидения национальным и международным средствам массовой информации. |
Civil and political rights are provided for in articles 11 to 16. |
Гражданские и политические права предусмотрены в статьях 11-16. |
The above-mentioned articles also provide a possibility to apply special temporary measures for the enforcement of actual equality. |
В этих статьях также говорится о возможности применения особых временных мер для практического обеспечения равенства. |
This is reflected in special articles incorporated into the country's laws, specifying the precedence of international law. |
Это выражается в специальных статьях законов Туркменистана, определяющих приоритет норм международного права. |
The procedure outlined in articles 110 and 130 also applies to temporary workers. |
Указанный в статьях 110 и 130 порядок применяется и для работников, принятых на временную работу. |
At the administrative level, the Highway Code of Andorra establishes penalties such as those set out in its articles 210 to 212. |
На административном уровне Дорожный кодекс Андорры устанавливает наказания, подобные тем, которые предусмотрены в его статьях 210 - 212. |