Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьях

Примеры в контексте "Articles - Статьях"

Примеры: Articles - Статьях
Other cases mentioned in the report related to India's obligations under articles 6, 7 and 9 of the Covenant. Другие дела, упомянутые в докладе, относятся к обязательствам Индии, предусмотренным в статьях 6, 7 и 9 Пакта.
In the articles relating to marriage, repudiation, alimony and divorce, the Personal Status Act gives men and women equal rights. В статьях, касающихся заключения и расторжения брака, алиментов и развода, Закон о гражданском состоянии дает мужчинам и женщинам равные права.
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7.
Foreigners wishing to reside in Cambodia must comply with articles 8 and 11 of the Immigration Act. Иностранцы, желающие проживать в Камбодже, должны удовлетворять требованиям, предусмотренным в статьях 8 и 11 закона об иммиграции.
Thus, the following articles provide, respectively: Так, например, в соответствующих статьях содержатся следующие положения:
However, if principles contained in other articles were to be included, it should be done exhaustively. Если же имеется желание включить принципы, содержащиеся в других статьях, то необходимо обеспечить полноту их изложения.
Mr. ABASCAL (Mexico) noted that the word "form" appeared in many articles of the Model Law. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) отмечает, что слово "форма" содержится во многих статьях Типового закона.
The Uruguayan proposal would have the effect of creating certain functions not paralleled in other articles. Реализация предложения Уругвая повлечет за собой своего рода создание определенных функций, которые не соответствуют функциям, предусмотренным в других статьях.
The representative of the Netherlands expressed concern about a possible imbalance between individual and collective rights as presently stated in articles 1 and 2. Представитель Нидерландов высказал озабоченность по поводу возможного дисбаланса между индивидуальными и коллективными правами в том виде, в каком они изложены в статьях 1 и 2.
Article 32 could be deleted without any problems, since the provisions were contained in other articles. Статью 32 можно было бы безболезненно опустить, поскольку соответствующие положения содержатся в других статьях.
She said that the different articles represented distinct concepts. Она отметила, что в разных статьях идет речь о разных понятиях.
The observer for Norway stated that his Government strongly supported the ideas behind the articles under consideration. Наблюдатель от Норвегии заявил, что его правительство решительно поддерживает принципы, заложенные в находящихся на обсуждении статьях.
The representative of Canada stated that he supported the principles contained in articles 4 and 8. Представитель Канады заявил, что он поддерживает принципы, содержащиеся в статьях 4 и 8.
He also agreed with the principles contained in articles 21 and 33. Кроме того, он выразил согласие с принципами, закрепленными в статьях 21 и 33.
The phrase "other resources" as found in both articles was very important considering that indigenous peoples' knowledge was under threat from multinational companies. Слова "другие ресурсы", использованные в обеих статьях, являются весьма важными с учетом того, что деятельность многонациональных компаний ставит под угрозу достояние коренных народов.
They are specified in detail in articles 72-98 of the Juvenile Welfare Act. Они подробно оговариваются в статьях 72-98 Закона о благосостоянии несовершеннолетних.
Matters of consultation and notification were better dealt with, in more general terms, in the subsequent articles. Вопросы консультаций и уведомления более эффективно рассматриваются в общем плане в последующих статьях.
More specific references to these reports will be made under the appropriate articles, as applicable. В случае необходимости в соответствующих статьях будут сделаны более конкретные ссылки на эти доклады.
The legal aid provisions are contained in articles 6 and 8 of directive 1/94 on the assignment of defence counsel. Положения о юридической помощи приводятся в статьях 6 и 8 директивы 1/94 о назначении адвоката защиты.
Thus, under chapter 3, title III, on "Work"- notably articles 60, 61 and 63: Article 60. Так, в разделе III главы 3, посвященном вопросам труда, прежде всего в статьях 60, 61 и 63, сказано следующее: "Статья 60: Труд является правом и обязанностью индивидуума.
The conditions and limits of application force, special measures and firearms are set out in articles 99-101. Условия и пределы применения силы, специальных средств и огнестрельного оружия определены в статьях 99-101.
A Carabineros prosecutor carries out the inquiry procedures established in various articles of this Regulation. Проведение расследования по процедурам, установленным в различных статьях этих Предписаний, поручается следователю службы карабинеров.
A document on the first three articles of the Optional Protocol had been considered and would be submitted to the Committee. Документ о первых трех статьях Факультативного протокола был рассмотрен и будет предоставлен Комитету.
The threat posed by AVM could be considerably reduced if all mine-users complied with the provisions already contained in these articles. Угрозу, создаваемую ПТрМ, можно было бы значительно сократить, если бы все пользователи мин соблюдали положения, уже содержащиеся в этих статьях.
This is true of the more specific instances cited in articles 152 and 260 of the Penal Code. Аналогичные положения применяются в более конкретных ситуациях, предусмотренных в статьях 152 и 260 Уголовного кодекса.