Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьях

Примеры в контексте "Articles - Статьях"

Примеры: Articles - Статьях
In addition, the Convention on the Rights of the Child contains, in articles 38 and 39, provisions specifically related to armed conflict. Кроме этого, в статьях 38 и 39 Конвенции о правах ребенка содержатся положения, конкретно касающиеся вооруженных конфликтов.
The application of the measures listed above is defined in detail in the corresponding articles of this Agreement. Применение вышеперечисленных мер конкретно определено в соответствующих статьях настоящего Соглашения.
This article authorizes the Security Council to submit individual cases of the crimes listed in articles 22 and 25 of the Tribunal. Эта статья разрешает Совету Безопасности передавать на рассмотрение трибунала отдельные дела о преступлениях, перечисленных в статьях 22 и 25 устава.
The content of the liability itself will take shape once the concept of harm is completed in our articles. Определение содержания ответственности как таковой будет дано после окончательной разработки концепции ущерба в предлагаемых нами статьях.
The competent courts shall apply their national law in all matters of substance or procedure not specifically dealt with in these articles. Компетентные суды применяют национальное законодательство своего государства во всех вопросах существа или процедуры, которые конкретно не рассматриваются в настоящих статьях .
The latter articles would introduce new settlement obligations which would clearly constitute progressive development. В последних статьях устанавливаются новые обязательства по урегулированию споров, которые явно представляют собой прогрессивное развитие.
The Committee is concerned that the rights contained in articles 7 and 10 of the Covenant are not fully respected. Комитет выражает озабоченность в связи с неполным соблюдением прав, закрепленных в статьях 7 и 10 Пакта.
The sponsors furthermore stressed that article 21 dealt with dispute settlement while articles 22 to 27 contained the final clauses. Далее авторы подчеркнули, что статья 21 посвящена урегулированию споров, а в статьях 22-27 содержатся заключительные положения.
Suspension of the individual rights provided for in articles 9 and 21 of the Covenant. Приостановление действия прав, предусмотренных в статьях 9 и 21 Пакта.
The competence of the Council set under articles 133.8 and 153.8 of the Constitution was assigned to the Supreme Court. Полномочия Совета, изложенные в статьях 133.8 и 153.8 Конституции, перешли к Верховному суду.
Similarly, articles 15-20 of the 1992 Constitution lay down the conditions of arrest of persons accused of breaking the law. Подобным образом Конституция 1992 года предусматривает в своих статьях 15-20 условия ареста лиц, обвиняемых в нарушении законодательства.
Only those articles of the Covenant in respect of which there have been relevant changes or developments are covered. Речь идет лишь о тех статьях Пакта, в отношении которых имели место соответствующие изменения или нововведения.
Nor did it mention the need to follow the equitable use and adequate protection standard of articles 5 to 8 during those consultations. В ней не упоминается необходимость соблюдать закрепленную в статьях 5-8 норму о справедливом использовании и надлежащей защите во время переговоров.
The relevant provisions were contained in articles 18 and 19. Соответствующие положения предусмотрены в статьях 18 и 19.
Other comments included the remark that the articles did not necessarily follow a logical order. В число других комментариев входило замечание о том, что в статьях в определенной степени отсутствует логическая последовательность.
In this respect articles 33 and 34 of the Cyprus Constitution are also relevant. В этом отношении можно также упомянуть о статьях ЗЗ и 34 Конституции Кипра.
Journalists are required to mention the President as often as possible - in articles on any subject, including culture and sports. От журналистов требуется упоминать о президенте как можно чаще в статьях на любую тему, включая культуру и спорт.
His Government therefore strongly favoured preserving the principles set forth in those articles. Поэтому правительство Германии решительно выступает за сохранение изложенных в этих статьях принципов.
The principles embodied in articles 11 to 15 were of particular importance, as they provided efficient guarantees of a fair trial. Особое значение имеют принципы, закрепленные в статьях 11-15, поскольку они обеспечивают эффективные гарантии справедливого разбирательства.
The additional consequences applicable to international crimes were set out in articles 52 and 53. Дополнительные последствия, применимые к международным преступлениям, изложены в статьях 52 и 53.
The comprehensive mechanisms outlined in articles 54 to 60 were too complicated and costly. Всеобъемлющие механизмы, в общих чертах изложенные в статьях 54-60, являются слишком сложными и дорогостоящими.
The obligations established by the articles on prevention were fairly light, for they addressed only liability leading to compensation or other relief. Обязательства, установленные в статьях, посвященных предотвращению, являются относительно легкими, поскольку они касаются лишь ответственности, ведущей к компенсации или иному возмещению.
The same expression should be used in both articles. В обеих статьях должно использоваться одинаковое выражение.
Other articles have established a right of option for other categories of persons. В других статьях устанавливается право оптации для иных категорий лиц.
In such cases, the norms of articles 33-13 and 33-15 shall apply. В таких случаях применяются нормы, содержащиеся в статьях 33-13 и 33-15 .