| Specifically, juvenile criminal prosecution methods are embodied in articles 290 to 301 (Schedule 7, General Part) of the Penal Code. | Нормы уголовного преследования несовершеннолетних конкретно изложены в статьях 290-301 (приложение 7, Общая часть) Уголовного кодекса. |
| All these privileges and social guarantees are listed in articles 193 to 196 and 264 to 265 of the Labour Code of the Republic of Armenia. | Все эти льготы и социальные гарантии перечисляются в статьях 193-196 и 264-265 Кодекса законов о труде Республики Армения. |
| These matters are covered in articles 173 to 177 and 530 to 533 of the Penal Code, which were subjected to rigorous scrutiny in the third periodic report. | Эти аспекты нашли отражение в статьях Уголовного кодекса 173-177 и 530-533, содержание которых подробно анализируется в третьем периодическом докладе. |
| This is how the concept of racial discrimination is defined under the articles and provisions of this international instrument which has been formally ratified and has entered into effect. | Именно таким образом концепция расовой дискриминации определена в статьях и положениях данного официально ратифицированного и вступившего в силу международно-правового документа. |
| For the purposes of criminal law, the offence of abortion is covered in articles 122,123 and 124 of Colombia's Penal Code, as set forth in Act 599. | В статьях 122,123 и 124 Уголовного кодекса Колумбии, принятого Законом 599 от 2000 года109, аборт считается уголовным преступлением. |
| The enforcement of this correctional or correctional/security measure is set out in more detail in articles 213 and 214 of the ZIKS. | Порядок исполнения этой исправительной меры или меры исправления/безопасности более подробно определен в статьях 213 и 214 ЗИУН. |
| The organization of the judicial system in the Republic of Albania is provided in part nine of the Constitution, articles 135-147. | Организация судебной системы Республики Албании определяется в статьях 135147 девятой части Конституции. |
| The provisions of articles 39 to 45 of the Law thereof stipulate the special terms of litigations in disputes for protecting against disability-based discrimination. | В статьях 39-45 этого закона предусматриваются особые условия разрешения судебных споров с целью защиты против дискриминации по признаку инвалидности. |
| The situation envisaged in draft article 7, paragraph 3, does not come within the scope of articles 45 and 4 of the Geneva Convention. | Вышеупомянутый пункт З не укладывается в рамки правовой гипотезы, выдвигаемой в статьях 45 и 4 Женевской конвенции. |
| The procedure to be followed for this purpose is laid down in articles 58, 59 and 60 of the Charter. | Соответствующая процедура описана в статьях 58, 59 и 60 Хартии. |
| There are certain instances where marriage is prohibited, as outlined in articles. 31-49 of the Indonesian Civil Code. | В статьях 3149 индонезийского Гражданского кодекса оговорены случаи, когда вступление в брак запрещено. |
| These principles are consistent with other principles enunciated in the same body of law, as provided in articles 156 and 192. | Эти принципы согласуются с другими принципами этого правового свода, установленными в его статьях 156-192. |
| The presenter suggested that it would be advisable to refer to VAT in articles 26 and 27 specifically or to provide advice on the matter in the Commentary. | Докладчик указал на целесообразность конкретного упоминания НДС в статьях 26 и 27 или включение соответствующей рекомендации в Комментарии. |
| The Criminal Code prescribes sanctions for the violation of these dispositions in articles 142 to 146,148 and 150 to 152. | В случае нарушения этих положений Уголовный кодекс предусматривает меры наказания в своих статьях 142-146,148 и 150-152. |
| The competent authorities for prosecution of offences are those designated in articles 179 and 180 of the Code of Criminal Procedure and mentioned earlier. | Компетентные органы, которым поручено проведение судебного преследования правонарушений, указаны в статьях 179 и 180 уголовно-процессуального кодекса. |
| In that regard, AFJCI recommended the complete revision of the Personal and Family Code, some whose articles seriously undermined the rights of persons. | В этой связи АЖЮКИ призвала провести полный пересмотр Семейного кодекса, поскольку в некоторых его статьях допускаются грубые посягательства на права личности. |
| Other forms of diversion of property by a public official are criminalized in articles 172-174. | Уголовная ответственность за другие формы неправомерного использования имущества публичным должностным лицом предусматривается в статьях 172 - 174. |
| Carriers shall be free to agree among themselves on provisions other than those laid down in articles 37 and 38. | Транспортеры вправе установить по взаимному соглашению условия договора, отступающие от положений, содержащихся в статьях 37 и 38. |
| Many news articles also contain overviews over the detection rates of anti-spyware, which is good as well. | В новостных статьях всё чаще приводятся результаты сравнения эффективности различного антишпионского софта, что также хорошо. |
| This assessment, repeated in numerous press articles, is disputed: AMD issued a statement dismissing the claim of full undetectability. | Эта оценка, повторенная в многочисленных журнальных статьях, вызвала множество споров, тем более, что AMD выпустила опровержение полной необнаруживаемости. |
| Libellous articles and tracts were published about him in the press or distributed to the population by the religious leaders. | Сообщалось, что на листовках и в газетных статьях публиковались клеветнические измышления в его адрес, которые распространялись священнослужителями среди населения. |
| The articles in part one of the draft were viewed as a fairly comprehensive statement of the origin of international responsibility attributable to a State. | Было выражено мнение о том, что в статьях части первой проекта довольно полно излагается происхождение международной ответственности, присваиваемой государству. |
| Invented by Kim Jong Il's father, North Korea's current leader has continued to promote "juche" in almost 900 books and articles. | Сегодняшний лидер Северной Кореи Ким Йонг Иль продолжил разработку «юх», придуманного еще его отцом, в девятистах книгах и статьях. |
| Jurisdiction based on territoriality and active personality is expressly foreseen (articles 6 and 7 CC). | Действие закона основано на принципе территориальности и учитывает деяния субъекта, как это специально оговаривается в статьях 6 и 7 УК. |
| The materials of that event found their way into articles published in the newspapers Fergana and Akyykat (Fairness). | Материалы этого мероприятия нашли отражение в статьях, опубликованных в газетах «Фергана» и «Акыйкат» («Справедливость»). |