Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статьях

Примеры в контексте "Articles - Статьях"

Примеры: Articles - Статьях
We also hope that the Council will take the necessary measures to fulfil its role as clearly defined in Articles 41 and 42 of the Charter. Мы также надеемся, что Совет примет надлежащие меры для выполнения своей роли, которая четко определена в Статьях 41 и 42 Устава.
Articles 16 and 17 of the Additional Convention to CIV provide for a period of time after which a right of action will be extinguished. В статьях 16 и 17 Дополнительной конвенции к СИВ говорится о сроках, по истечении которых утрачивается право на подачу исков.
Along with updating its work methods, it must make full use of the potentialities envisaged in Articles 10, 11 and 13 of the Charter. Помимо обновления своих методов работы, она должна всемерно использовать те возможности, которые предусмотрены в статьях 10, 11 и 13 Устава.
Articles 114.1 to 114.3 listed participation in armed conflict or hostilities and the recruitment, training and financing of mercenaries as punishable offences. В статьях 114.1-114.3 в качестве уголовно наказуемых преступлений перечисляются участие в вооруженном конфликте или военных операциях и вербовка, обучение и финансирование наемников.
Articles 1 and 2 establish the scope of the Act and guarantee the principle of equality and non-discrimination. В статьях 1 и 2 закона оговаривается сфера его действия и гарантируется принцип равенства и недискриминации.
Articles 109,110, 116 and 128 of the Criminal Code provide for measures to protect women against violence. Меры по защите женщин, подвергающихся насилию, предусмотрены в статьях 109,110, 116 и 128 Уголовного кодекса Азербайджанской Республики.
Articles 40 and 57 of the Constitutional Procedures Act also refer in a way to this type of habeas corpus. В статьях 40 и 57 Закона о конституционных процедурах также в той или иной форме упоминается процедура хабеас корпус.
No decision may be taken at such consultations, nor do they fulfil the obligations articulated in Articles 31 and 32 of our Charter. На них нельзя принимать какие-либо решения, и они не позволяют выполнять обязанности, изложенные в статьях 31 и 32 Устава.
Articles 2, 3, 4 and 6 of the International Convention are explicit in this regard. Подробные положения об этом содержатся в статьях 2, 3, 4 и 6 Конвенции.
Articles 14, 15, 24 and 33 of this law established the cases whereby special health care should be set up for employees. В статьях 14, 15, 24 и 33 этого закона определены случаи, в которых работникам должны предоставляться специальные медицинские услуги.
Nonetheless, the Council is bound by the purposes and principles set out in Articles 1 and 2. Тем не менее для Совета обязательно действовать в соответствии с целями и принципами, изложенными в статьях 1 и 2.
In this framework, the TIR Convention provides for a basis: Articles 8.7, 6.4, 36 and 38, which are often not applied. Возможности для этого предусмотрены в Конвенции МДП: в статьях 8.7, 6.4, 36 и 38, которые зачастую не применяются.
Articles 298 and 299 of Mali's Penal Code contain the following paragraphs on money-laundering: В Уголовном кодексе Мали в статьях 298 и 299 содержатся следующие положения в отношении отмывания денег:
Articles 279 to 285 set out the modes of settlement compatible with Article 33 of the Charter of the United Nations. В статьях 279 - 285 излагаются способы урегулирования споров, совместимые со статьей 33 Устава Организации Объединенных Наций.
Articles R. 125-9 ff. of the Environment Code regulate the exercise of the right to information on this type of hazard. В статье R. 125-9 и последующих статьях ЭК определяется порядок осуществления права на получение информации в отношении рисков такого рода.
Articles 164 and 165 of the new Penal Code stipulate that the kidnapping and trafficking of a pregnant woman are stated as aggravating circumstances. В статьях 164 и 165 нового Уголовного кодекса предусматривается, что похищение беременных женщин и торговля ими считаются уголовным преступлением, совершенным при отягчающих обстоятельствах.
Articles 44 to 48 of the Constitution oblige the authorities to protect the right to education and to eradicate illiteracy. В статьях 44-48 Конституции на государственные органы возлагается обязанность защищать права на образование и на искоренение неграмотности.
Articles 52, 53 and 54 of the Charter recognize the role that regional organizations can play in conflict prevention and in the maintenance of peace. В статьях 52, 53 и 54 Устава признается роль, которую региональные организации могут играть в усилиях по предотвращению конфликтов и поддержанию мира.
Articles 260-2,260-3 and 260-4 provide for a penalty that is commensurate with the injury resulting from acts of torture. В статьях 260-2,260-3 и 260-4 предусматриваются отягчающие обстоятельства в зависимости от ущерба, нанесенного в результате пыток.
Articles 7 and 8 of the Constitution explicitly provide as follows: Четкие положения на этот счет предусматриваются в статьях 7 и 8 Конституции:
Articles 18 and 26 of the Act against the Laundering of Money or Other Assets govern the obligation of banks and financial institutions to report suspicious transactions. В статьях 18 и 26 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов содержатся положения об обязанности банков и финансовых учреждений сообщать о подозрительных операциях.
Articles 49 (2) and 64 (2), however, prescribe that notice must be communicated within a reasonable time. Однако, в статьях 49(2) и 64(2) предписывается, что уведомление должно направляться в течение разумного срока.
(c) Articles 133,134 and 135 establish the rules governing the conduct of interrogations. с) в статьях 133,134 и 135 указываются нормы, регламентирующие проведение допросов.
As submitted in the previous report the principle of equality and non-discrimination is stipulated in the Constitution of Pakistan in Articles 25 and 27. Как указывалось в предыдущем докладе, принцип равноправия и недискриминации провозглашен в Конституции Пакистана в статьях 25 и 27.
Background: The procedures for amending the Convention and its annexes are contained in its Articles 15 and 16. Справочная информация: Процедуры внесения поправок в Конвенцию и в приложения к ней содержатся в ее статьях 15 и 16.