The word used was "relief", the term employed in articles 15 and 17. |
Используется термин судебная "помощь", который фигурирует в статьях 15 и 17. |
It was a matter of due legal process, and was set out in articles 14 and 16 of the Constitution. |
Это - вопрос надлежащего судопроизводства, изложенный в статьях 14 и 16 Конституции. |
It was simply a matter of better presentation of the material in the two articles. |
Речь идет просто об улучшении формы представления материала в этих двух статьях. |
No reservations to this Statute shall be permitted unless expressly provided for in specific articles of the Statute. |
Никакие оговорки к настоящему Уставу не допускаются, если это прямо не оговорено в конкретных статьях Устава. |
The functions covered in articles 37 and 40 would suggest a court of around 17 members. |
Функции, описанные в статьях 37 и 40, дают основания говорить примерно о 17 человеках. |
References should be made to the Assembly of States Parties in that article and in articles 103 and 105. |
Ссылки на Ассамблею государств-участников должны быть сделаны в этой статье и в статьях 103 и 105. |
Finally, he again emphasized the importance of the principle of complementarity in articles 15 and 16 as currently formulated. |
Наконец, он вновь подчеркивает важность принципа взаимодополняемости в статьях 15 и 16 в нынешней формулировке. |
The reference was to articles 8, 9 and 10 of those Conventions. |
Речь здесь идет о статьях 8, 9 и 10 этих Конвенций. |
It was inappropriate to assign any role to non-governmental organizations in articles 12 or 13. |
Нецелесообразным является предоставление какой-либо роли неправительственным организациям в статьях 12 или 13. |
The compromise solution in articles 12 and 13 provided an excellent working basis. |
Компромиссный вариант в статьях 12 и 13 создает великолепную основу для работы. |
A network may be visualized as a set of technical administrative units with appropriate linkages to realize objectives outlined in articles 16-19 of UNCCD. |
Эту сеть можно представить как комплекс технических административных элементов, имеющих между собой соответствующие связи, для реализации целей, изложенных в статьях 16-19 КБО ООН. |
Administrative structure should be provided in each network to cater for the various activities outlined in articles 16-19. |
Административная структура в каждой сети должна обеспечивать обслуживание различных мероприятий, о которых идет речь в статьях 16-19. |
A questionnaire encompassing all pertinent questions and requirements to realize set tasks and thematic needs of articles 16-19 of UNCCD will be prepared. |
Будет подготовлен вопросник, содержащий все соответствующие вопросы и условия для осуществления задач и выполнения тематических требований, изложенных в статьях 16-19 КБО ООН. |
Specific provisions relating to health are contained in articles 24 and 25. |
В статьях 24 и 25 Конвенции содержатся конкретные положения об охране здоровья коренных народов. |
It was considered premature at that stage to discuss the provisions contained in articles 15-24. |
На этом этапе было сочтено преждевременным обсуждать положения, содержащиеся в статьях 15-24. |
These two groups of criteria are clustered into more than one article, and within articles into paragraphs. |
Эти две группы критериев сведены в более чем одну статью, а в статьях - включены в различные пункты. |
The Constitution of the Republic of Estonia guarantees the right to free elections in articles 56-58. |
В статьях 56-58 Конституции Эстонской Республики гарантируется право на свободные выборы. |
The legal framework for arrests is laid down in articles 24 to 26 of the Constitution. |
В статьях 24-26 Конституции определены правовые рамки, касающиеся ареста. |
In articles 90 and 91, the Constitution establishes the general principles of the freedom of trade unions. |
В статьях 90 и 91 Конституции закреплены общие принципы, касающиеся профсоюзных свобод. |
Efforts are being made to prevent adverse drug reactions by gathering information from articles issued by WHO or professional magazines. |
Прилагаются усилия к предотвращению негативных побочных последствий использования тех или иных лекарств путем сбора информации в статьях, публикуемых ВОЗ и в профессиональных журналах. |
Violence within the family is also counter to articles 11 and 22 of the Constitution of Romania. |
Насилие в семье осуждается также в статьях 11 и 22 Конституции Румынии. |
It was agreed that the concept of public policy in articles 6 and 14 should be the same. |
Было решено, что в статьях 6 и 14 должна использоваться одна и та же концепция публичного порядка. |
The division of jurisdiction between the legislature and the regulatory authorities is established in articles 34 and 37 of the Constitution. |
Распределение полномочий между законодательной и исполнительной властью зафиксировано в статьях 34 и 37 Конституции. |
The above is also based on the Constitution, specifically articles 186 and 187. |
Эти вопросы также затрагиваются в статьях 186 и 187 Конституции. |
Of these informally approved articles, there are six where the words "by special vote" appear in square brackets. |
Из этих неофициально одобренных статей в шести статьях слова "квалифицированным большинством голосов" взяты в квадратные скобки. |