| The word used was "relief", the term employed in articles 15 and 17. | Используется термин судебная "помощь", который фигурирует в статьях 15 и 17. |
| It was a matter of due legal process, and was set out in articles 14 and 16 of the Constitution. | Это - вопрос надлежащего судопроизводства, изложенный в статьях 14 и 16 Конституции. |
| It was simply a matter of better presentation of the material in the two articles. | Речь идет просто об улучшении формы представления материала в этих двух статьях. |
| No reservations to this Statute shall be permitted unless expressly provided for in specific articles of the Statute. | Никакие оговорки к настоящему Уставу не допускаются, если это прямо не оговорено в конкретных статьях Устава. |
| The functions covered in articles 37 and 40 would suggest a court of around 17 members. | Функции, описанные в статьях 37 и 40, дают основания говорить примерно о 17 человеках. |
| References should be made to the Assembly of States Parties in that article and in articles 103 and 105. | Ссылки на Ассамблею государств-участников должны быть сделаны в этой статье и в статьях 103 и 105. |
| Finally, he again emphasized the importance of the principle of complementarity in articles 15 and 16 as currently formulated. | Наконец, он вновь подчеркивает важность принципа взаимодополняемости в статьях 15 и 16 в нынешней формулировке. |
| The reference was to articles 8, 9 and 10 of those Conventions. | Речь здесь идет о статьях 8, 9 и 10 этих Конвенций. |
| It was inappropriate to assign any role to non-governmental organizations in articles 12 or 13. | Нецелесообразным является предоставление какой-либо роли неправительственным организациям в статьях 12 или 13. |
| The compromise solution in articles 12 and 13 provided an excellent working basis. | Компромиссный вариант в статьях 12 и 13 создает великолепную основу для работы. |
| A network may be visualized as a set of technical administrative units with appropriate linkages to realize objectives outlined in articles 16-19 of UNCCD. | Эту сеть можно представить как комплекс технических административных элементов, имеющих между собой соответствующие связи, для реализации целей, изложенных в статьях 16-19 КБО ООН. |
| Administrative structure should be provided in each network to cater for the various activities outlined in articles 16-19. | Административная структура в каждой сети должна обеспечивать обслуживание различных мероприятий, о которых идет речь в статьях 16-19. |
| A questionnaire encompassing all pertinent questions and requirements to realize set tasks and thematic needs of articles 16-19 of UNCCD will be prepared. | Будет подготовлен вопросник, содержащий все соответствующие вопросы и условия для осуществления задач и выполнения тематических требований, изложенных в статьях 16-19 КБО ООН. |
| Specific provisions relating to health are contained in articles 24 and 25. | В статьях 24 и 25 Конвенции содержатся конкретные положения об охране здоровья коренных народов. |
| It was considered premature at that stage to discuss the provisions contained in articles 15-24. | На этом этапе было сочтено преждевременным обсуждать положения, содержащиеся в статьях 15-24. |
| These two groups of criteria are clustered into more than one article, and within articles into paragraphs. | Эти две группы критериев сведены в более чем одну статью, а в статьях - включены в различные пункты. |
| The Constitution of the Republic of Estonia guarantees the right to free elections in articles 56-58. | В статьях 56-58 Конституции Эстонской Республики гарантируется право на свободные выборы. |
| The legal framework for arrests is laid down in articles 24 to 26 of the Constitution. | В статьях 24-26 Конституции определены правовые рамки, касающиеся ареста. |
| In articles 90 and 91, the Constitution establishes the general principles of the freedom of trade unions. | В статьях 90 и 91 Конституции закреплены общие принципы, касающиеся профсоюзных свобод. |
| Efforts are being made to prevent adverse drug reactions by gathering information from articles issued by WHO or professional magazines. | Прилагаются усилия к предотвращению негативных побочных последствий использования тех или иных лекарств путем сбора информации в статьях, публикуемых ВОЗ и в профессиональных журналах. |
| Violence within the family is also counter to articles 11 and 22 of the Constitution of Romania. | Насилие в семье осуждается также в статьях 11 и 22 Конституции Румынии. |
| It was agreed that the concept of public policy in articles 6 and 14 should be the same. | Было решено, что в статьях 6 и 14 должна использоваться одна и та же концепция публичного порядка. |
| The division of jurisdiction between the legislature and the regulatory authorities is established in articles 34 and 37 of the Constitution. | Распределение полномочий между законодательной и исполнительной властью зафиксировано в статьях 34 и 37 Конституции. |
| The above is also based on the Constitution, specifically articles 186 and 187. | Эти вопросы также затрагиваются в статьях 186 и 187 Конституции. |
| Of these informally approved articles, there are six where the words "by special vote" appear in square brackets. | Из этих неофициально одобренных статей в шести статьях слова "квалифицированным большинством голосов" взяты в квадратные скобки. |