| Some participants suggested that each of the articles should have a title to enable easy reading of the policy. | Некоторые участники предложили перед каждой статьей поместить название для удобства ознакомления с этой политикой. |
| Article 41 of the Convention is implemented through articles 114 and 114a PC. | Статья 41 Конвенции осуществляется посредством применения статьей 114 и 114а УК. |
| Under articles 25 and 64 CISG, the seller was entitled to suspend performance of its obligations and/or declare the contract avoided. | На основании статьей 25 и 64 КМКПТ истец имел право приостановить выполнение своих обязательств и/или аннулировать договор. |
| Since then, it was responsible for more than 50 articles of weight on the life in the oceans. | Since then, оно было ответственн для больше чем 50 статьей веса на жизни в океанах. |
| The Egyptian newspaper Al-Ahram published a series of articles by Osama Al-Baz, a senior advisor to Egyptian President Hosni Mubarak. | Египетская газета «Al-Ahram» опубликовала серию статьей Осама Аль-База (Osam Al-Baz), старшего советника президента Египта Хосни Мубарака. |
| The total number of articles in the encyclopedia numbered 34,409, of which about 40% devoted to Belarusian subjects. | Общее количество статьей в энциклопедии - 34409, из которых около 40 % посвящено белорусской тематике. |
| She supported the emerging consensus on the direct links between articles 1 and 3. | Она присоединяется к консенсусу, который сложился по вопросу о наличии прямой связи между статьей 1 и статьей 3. |
| The proposal of Ukraine to modify the titles of newly amended articles 6.30 and 6.32 were not accepted. | Предложение Украины об изменении заголовков вновь измененных статьей 6.30 и 6.32 не было принято. |
| The use of physical force was governed by articles 122 et seq. of the Prisons Act. | Применение мер принуждения регулируется статьей 122 и последующими статьями закона о пенитенциарных учреждениях. |
| He was sympathetic to the idea of combining articles 110 and 111. | Оратор поддерживает идею объединения статьей 110 и 111. |
| The Code of Criminal Procedure regulates passive extradition in articles 664 et seq. | Процедура выдачи лица другому государству регламентируется статьей 644 и последующими статьями Уголовно-процессуального кодекса. |
| A more detailed account of the implementation of articles 1 to 15 of the Covenant is given in Section 8 of this report. | Более подробный отчет об осуществлении статьей 1-15 Пакта содержится в разделе 8 настоящего доклада. |
| But the Commission did not return to the issue in drafting articles 51 to 53. | Однако Комиссия при разработке статьей 51 - 53 к этому вопросу не вернулась. |
| Indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 6, 7, 9, 10 and 13. | Представители коренных народов и некоторые правительственные делегации поддержали нынешние формулировки статьей 6, 7, 9, 10 и 13. |
| Situations in which discrimination occurs for various reasons are described in the texts on articles 3 and 6 of the Covenant. | Ситуации, при которых дискриминация имеет место по различным причинам, описываются в тексте, касающемся статьей З и 6 Пакта. |
| The Committee expresses concern about the treatment of detainees in contravention of articles 7 and 10 of the Covenant. | Комитет выражает свою озабоченность в связи с применением к заключенным обращения, являющегося нарушением статьей 7 и 10 Пакта. |
| 4.22 The author argues that the procedure followed in his expulsion violated articles 13 and 2 of the Covenant. | 4.22 Автор утверждает, что процедура, последовавшая за его высылкой, явилась нарушением статьей 13 и 2 Пакта. |
| Recommended language for articles 5 and 18 bis is presented below. | Рекомендуемые формулировки статьей 5 и 18 бис излагаются ниже. |
| In the Republic of Guinea, terrorist acts are covered by and punished under articles 505 et seq. of the Penal Code. | В Гвинейской Республике акты терроризма определяются и наказываются в соответствии со статьей 505 и последующими статьями Уголовного кодекса. |
| It was also suggested that the provision would probably require more attentive re-examination in the light of subsequent articles. | Была также высказана идея о том, что это положение, по-видимому, потребует тщательного повторного изучения в свете последующих статьей. |
| The judicial authority in Bahrain is independent in accordance with the provisions of articles 104 to 106 of the Constitution. | Судебная власть в Бахрейне является независимой на основании положений статьей 104-106 Конституции. |
| The Institute has published more than 60 scientific articles and 1 manual. | Издано более 60 научных статьей и 1 пособие. |
| Some of them are discussed under information provided for implementation of articles 5 and 6 of the Convention. | Некоторые из них обсуждаются в рамках информации, представленной по вопросу об осуществлении статьей 5 и 6 Конвенции. |
| CHRI made recommendations including the repealing of articles 164 and 167 of the penal code. | ПИС вынесла рекомендации, касающиеся, в частности, отмены статьей 164 и 167 Уголовного кодекса. |
| The denial of the author's asylum request does not disclose a violation of articles 1, 2, 3 and 6 of the Convention. | Отклонение прошения автора о предоставлении убежища не является нарушением статьей 1, 2, 3 и 6 Конвенции. |