In its resolution 1467, the Security Council called upon ECOWAS member States to consider the establishment of a regional register of small arms and light weapons. |
В своей резолюции 1467 Совет Безопасности призвал государства-члены ЭКОВАС рассмотреть возможность учреждения регионального регистра стрелкового оружия и легких вооружений. |
As a first step, member States might focus on records of light weapons, with a view to expanding the register to small arms at a later stage. |
В качестве первого шага государства-члены могли бы сосредоточиться на регистрации легких вооружений с перспективой распространения этого регистра на более позднем этапе и на стрелковое оружие. |
The proliferation, circulation and traffic in small arms and light weapons have been recognized as a global threat to stability, security and sustained economic and social development. |
Распространение, передача и оборот стрелкового оружия и легких вооружений признаны всеобщей угрозой стабильности, безопасности и устойчивому социально-экономическому развитию. |
Within the framework of the Programme, the Regional Centre initiated the establishment of a regional arms register on light weapons to promote transparency in the region. |
В рамках этой программы Региональный центр выступил с инициативой создания регионального регистра легких вооружений в целях повышения степени транспарентности в регионе. |
Since 1990, over 3 million people have been killed by small arms and light weapons, and children accounted for a quarter of these. |
С 1990 года в результате применения и стрелкового оружия и легких вооружений погибло более 3 миллионов человек, четверть из которых - дети. |
In line with Security Council resolution 1467, work should also begin on an ECOWAS regional register that would record national inventories of small arms and light weapons. |
В соответствии с резолюцией 1467 Совета Безопасности следует также начать работу по созданию регионального регистра ЭКОВАС, в котором учитывались бы национальные запасы стрелкового оружия и легких вооружений. |
The illicit trafficking of small arms and light weapons and their uncontrolled spread have a direct negative impact on peace, security and opportunities for a sustainable development in many African countries. |
Незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений и их необузданное распространение непосредственно и негативно сказываются на мире, безопасности и возможностях для устойчивого развития многих африканских стран. |
It is in the framework of this Programme of Action that we are seeking to improve the marking and the traceability of illicit small arms and light weapons. |
В рамках именно этой Программы действий мы стремимся усовершенствовать систему маркировки и отслеживаемости незаконного стрелкового оружия и легких вооружений. |
This group recommends the opening of negotiations with a view to drafting an international instrument on the marking and tracing of illicit small arms and light weapons. |
Эта Группа рекомендует начать переговоры в целях согласования международного документа относительно маркировки и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений. |
The United Nations Programme of Action highlighted the importance of transparency as an essential component of dealing with the problem of small arms and light weapons proliferation. |
Программа действий Организации Объединенных Наций подчеркнула значение транспарентности как жизненно важного компонента решения проблемы распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
That can never be solved by accelerating the arms build-up and preparations for overseas aggression under the pretext of a threat from someone. |
Эту проблему невозможно решить путем нагнетания гонки вооружений и подготовки иностранной агрессии под предлогом угрозы, исходящей от той или иной стороны. |
It will challenge us to consider arms issues in the light of the interests of humanity as a whole and in view of the universal responsibility to protect human dignity. |
Это заставит нас рассматривать вопросы вооружений с учетом интересов всего человечества и нашей всеобщей обязанности защищать человеческое достоинство. |
Also, only 18 million of the 550 million small arms and light weapons in circulation today are used by Government, military, or police forces. |
К тому же только 18 млн. из 550 млн. единиц стрелкового оружия и легких вооружений, которые находятся сегодня в обращении, используются правительствами, военными или полицейскими силами. |
Although this draft resolution involved programme budget implications, we assign high priority to the issue of small arms and light weapons, and we acted accordingly. |
Хотя этот проект резолюции предполагал последствия для бюджета по программам, мы уделяем приоритетное внимание вопросу стрелкового оружия и легких вооружений, и мы действовали исходя из этого. |
We have been implementing the Programme of Action faithfully and have formulated stringent legal and administrative measures on the production and transfer of small arms and light weapons. |
Мы добросовестно выполняем Программу действий и разработали строгие законодательные и административные меры в отношении производства и поставок стрелкового оружия и легких вооружений. |
China donated $10,000 this year to the United Nations Department for Disarmament Affairs for its efforts related to the issue of small arms and light weapons. |
В этом году Китай выделил на безвозмездной основе 10000 долл. США на цели деятельности Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения для осуществления работы по решению проблемы стрелкового оружия и легких вооружений. |
Uganda therefore welcomes the report (A/58/138), of the Group of Governmental Experts on tracing illicit small arms and light weapons which the Committee will examine during this session. |
Поэтому Уганда приветствует доклад Группы правительственных экспертов по вопросу об отслеживании незаконного стрелкового оружия и легких вооружений (А/58/138), который будет рассмотрен Комитетом в ходе текущей сессии. |
One important initiative related to this issue is the effort to establish an effective instrument to regulate and control the flow of small arms and light weapons. |
Одной из важных инициатив, связанных с этим вопросом, являются усилия по созданию эффективного инструмента, регулирующего и контролирующего потоки стрелкового оружия и легких вооружений. |
We would particularly welcome support for those projects aimed at lawful seizure, voluntary surrender and public destruction of wrongfully acquired small arms and light weapons. |
Мы хотели бы особо приветствовать поддержку этих проектов, направленную на законное задержание, добровольную сдачу и общественное уничтожение незаконно приобретенного стрелкового оружия и легких вооружений. |
I cannot conclude without referring to the destruction caused in Africa, in particular, by anti-personnel mines and small arms and light weapons. |
Я не могу завершить свое выступление, не упомянув о разрушениях в Африке, в особенности, в результате применения противопехотных мин и стрелкового оружия и легких вооружений. |
The spread and illicit trade in small arms and light weapons represent a threat to civilians and to the national security of States and also represents an obstacle to development. |
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений и незаконная торговля ими создают угрозу гражданскому населению и национальной безопасности государств, а также препятствуют развитию. |
Effective elimination of the scourge of the proliferation of small arms and light weapons requires that we deal with the sources and causes of conflicts - namely, foreign occupation. |
Эффективное искоренение бедствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений требует устранения источников и причин конфликтов, а именно иностранной оккупации. |
The Government of the Kingdom of Lesotho realizes the importance of bilateral, regional and international cooperation and supports all initiatives aimed at combating the proliferation of small arms and light weapons. |
Правительство Королевства Лесото осознает важность двустороннего, регионального и международного сотрудничества и поддерживает все инициативы, направленные на борьбу с распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
The international commissions against the proliferation and traffic in small arms and light weapons are the accepted structures that should be used to develop that cooperation. |
Международные комиссии, выступающие против распространения и оборота стрелкового оружия и легких вооружений, являются приемлемыми структурами, которые должны использоваться для развития такого сотрудничества. |
Also, non-governmental organizations in Yemen work with a variety of authorities to raise awareness of the dangers of the illegal possession of these arms and weapons. |
Кроме того, неправительственные организации Йемена работают с различными властями в целях повышения осознания опасностей, создаваемых незаконным обладанием этими видами оружия и вооружений. |