Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружение

Примеры в контексте "Arms - Вооружение"

Примеры: Arms - Вооружение
South Asia is another region that spends heavily on arms. Южная Азия является другим регионом, расходующим большой объем средств на вооружение.
The lack of norms regulating conventional arms causes serious concern. Отсутствие норм, регулирующих обычное вооружение, не может не вызывать озабоченность.
Salvage the remaining arms and withdraw the army. Соберите оставшееся вооружение и отзовите войска.
We deserve to be on the arms of the finest men. И мы имеем право брать на вооружение самых лучших мужчин.
They've now been stealing munitions and heavy arms. Теперь они крадут снаряжение и тяжёлое вооружение.
Al-Qa'idah is also alleged to have provided funding for training and arms. Кроме того, утверждается, что «Аль-Каида» финансировала их обучение и вооружение.
Jack is hired by a woman named Kade for an arms deal between pirates and the government in Micronesia. Джека наняла девушка по имени Кейд, чтобы он поставил вооружение пиратам и государству в Микронезии.
The defensive order does not reach the manufacture the new techniques do not act on arms. Оборонный заказ не доходит до производства, новая техника не поступает на вооружение.
Meanwhile, food, oil, and arms were reported moving from Greece into Serbia in violation of the UN embargo. Одновременно продовольствие, топливо и вооружение доставлялось из Греции в Сербию в нарушение эмбарго ООН.
They're chasing international arms in an area of the world beyond their comprehension. Они производят вооружение в той части мира, которая... за гранью их понимания.
In our view, additional arms cannot bring peace to Bosnia and Herzegovina. На наш взгляд, дополнительное вооружение не может принести мир Боснии и Герцеговине.
These contingents could be increased in number and better equipped in arms. Можно было бы увеличить численность этих контингентов и улучшить их вооружение.
Total arms expenditure, including money spent on developing advanced technologies for military purposes, has absorbed considerable human, material and financial resources. Общие затраты на вооружение, в том числе при внедрении высоких технологий в военных целях, поглотили очень много человеческих, материальных и финансовых ресурсов.
Escalating arms expenditures continue to consume too large a share of productive resources and capacities. Растущие расходы на вооружение по-прежнему поглощают слишком большую долю производственных ресурсов и производственного потенциала.
It presses for reducing arms expenditures and reallocating such resources to education and other socially useful activities. Ее усилия направлены на сокращение расходов на вооружение и направление высвобожденных ресурсов на образование и другие социально значимые виды деятельности.
Furthermore, high government expenditure on arms reduced the resources available for education and health care, and helped to perpetuate poverty. Кроме того, большие расходы правительств на вооружение приводят к сокращению объема ресурсов, выделяемых на цели образования и здравоохранения, и к сохранению нищеты.
Pakistan has no desire to expend more of its scarce resources on arms. Пакистан не стремится расходовать большую часть своих и без того ограниченных ресурсов на вооружение.
It was noted that ODA was less than one tenth of the amount spent globally on arms. Было отмечено, что ОПР составляет меньше одной десятой сумм, затрачиваемых в общемировом масштабе на вооружение.
In the face of irrational violence, we must take up the arms of reason, law and order. Перед лицом бессмысленного насилия мы должны взять на вооружение разум, закон и порядок.
We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. Мы поддерживаем мнение о том, что более интенсивный процесс разоружения приведет к экономии средств, расходуемых на вооружение.
There is incontrovertible evidence that the transferred arms and equipment are being deployed in occupied Azerbaijani territory. Имеются неопровержимые доказательства того, что переданное вооружение и техника размещаются на оккупированных территориях Азербайджана.
Yet a tiny fraction of global spending on arms could eliminate the digital divide. В то же время крохотной части глобальных расходов на вооружение было бы достаточно, чтобы ликвидировать этот «цифровой разрыв».
In this context, arms serve only to limit social development and to maintain poverty and inequality, thereby fuelling instability. В таком контексте расходы на вооружение приводят лишь к ограничению социального развития и сохранению нищеты и неравенства, а это порождает нестабильность.
It must reduce spending on arms and increase investment in health, education, roads and housing. Оно должно вести к сокращению расходов на вооружение и увеличению инвестиций в здравоохранение, образование, строительство дорог и жилья.
That harmful trend has meant that, in the past 10 years, arms expenditure has increased 45 per cent worldwide. Эта опасная тенденция означает, что за прошедшие 10 лет расходы на вооружение увеличились на 45 процентов во всем мире.