Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
The requirement for arms is relatively small and there are few signs of heavy armament being involved. потребность в оружии относительно невелика и имеется мало свидетельств применения тяжелых вооружений;
Mr. Lezona: My delegation is concerned about the illicit traffic in and proliferation of small arms and light weapons, which are a threat to international peace and security. Г-н Лезона: Моя делегация обеспокоена проблемой незаконного оборота и распространения стрелкового оружия и легких вооружений, которые представляют угрозу для международного мира и безопасности.
Also, reports continue to come in daily of tragic casualties from small arms and light weapons around the world. Ежедневно продолжают поступать сообщения о трагических потерях, связанных с применением стрелкового оружия и легких вооружений в различных уголках планеты.
We share the Secretary-General's dismay at the disappointing progress made so far in curtailing the availability of small arms and light weapons. Мы разделяем смятение Генерального секретаря по поводу разочаровывающего прогресса, до сих пор достигнутого в ограничении доступности стрелкового оружия и легких вооружений.
There is also the issue of the availability of small arms and light weapons, about which the Organization has expressed its concern. Кроме того, существует проблема наличия стрелкового оружия и легких вооружений, в связи с которой Организация уже неоднократно высказывала свою озабоченность.
Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, признавая, что обмен информацией о мерах укрепления доверия в области обычных вооружений способствует взаимопониманию и доверию между государствами-членами,
Confidence-building measures can promote a balanced arms reduction and disarmament process and provide for the more effective functioning of a verification regime. Меры по укреплению доверия могут способствовать сбалансированному процессу сокращения вооружений и процессу разоружения, а также обеспечению большей эффективности режима контроля над вооружениями.
Last October, under the presidency of Cameroon, the Council had organized a day of discussion devoted to the issue of small arms. В октябре прошлого года, во время председательства Камеруна, Совет организовал проведение однодневного обсуждения, посвященного проблеме легких вооружений.
That is an essential element of responsible arms transfer policies, which will help prevent weapons falling into the hands of those who violate international humanitarian law. В этом состоит важнейший элемент ответственной политики в отношении передачи вооружений, которая способствовала бы недопущению того, чтобы оружие попало в руки лиц, нарушающих нормы международного гуманитарного права.
In view of the growing threat arising from the misuse and indiscriminate use of conventional arms, these weapons deserve particular attention on the part of the international community. С учетом растущей угрозы, возникшей вследствие злоупотребления и неизбирательного применения обычных вооружений, эти вооружения заслуживают особого внимания со стороны международного сообщества.
The focus should be on eliminating the illicit trafficking of small arms and light weapons through effective implementation of the Programme of Action drawn up in 2001. В центре внимания должна быть ликвидация нелегального оборота стрелкового оружия и легких вооружений за счет эффективного осуществления составленной в 2001 году Программы действий.
It is right that the prevention, combating and elimination of the spread of small arms and light weapons is a priority for the Security Council. Вполне логично, что предотвращение, пресечение и ликвидация незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений является одной из приоритетных задач для Совета Безопасности.
The European Union also appreciates the possibility of including, on a voluntary basis, transfers of small arms and light weapons in the annual report to the Register. Европейский союз также приветствует возможность включения на добровольной основе данных о поставках стрелкового оружия и легких вооружений в ежегодный отчет, представляемый в Регистр.
It facilitated substantively the establishment and the launch of the Togo national coalition of civil society organizations for the fight against the proliferation of small arms and light weapons. В результате оказанной им существенной поддержки была учреждена и начала работать Национальная коалиция организаций гражданского общества Того, выступающих против распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
The Special Committee recognizes that the uncontrolled spread of illicit small arms and light weapons poses threats to peace processes and undermines efforts to ensure security on the ground. Специальный комитет признает, что бесконтрольное распространение незаконного стрелкового оружия и легких вооружений представляет угрозу мирным процессам и подрывает усилия по обеспечению безопасности на местах.
The proliferation of weapons - especially small arms and light weapons - is contributing to an intensification of conflicts, with increasingly tragic consequences for civilians. Обострению конфликтов способствует распространение оружия - особенно оружия стрелкового и легких вооружений, - причем со все более трагическими последствиями для гражданского населения.
Long-standing conflicts in our subregion have led to the proliferation of small arms and light weapons, which constitute major security concerns to my country and others. Затяжные конфликты в нашем субрегионе привели к распространению стрелкового оружия и легких вооружений, представляющих собой главную угрозу для безопасности моей страны и других государств.
We further believe that the international community must now resolutely engage in the establishment of a binding legal instrument on marking, registering and tracing small arms and light weapons. Мы полагаем также, что международное сообщество должно теперь решительно взяться за разработку юридически обязательного правового документа, касающегося маркировки, регистрации и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений.
The United States has recently undertaken bilateral projects with Senegal and Guinea to destroy tens of thousands of excess small arms and light weapons. Соединенные Штаты Америки недавно начали осуществлять совместно с Сенегалом и Гвинеей двусторонние проекты уничтожения десятков тысяч единиц излишнего стрелкового оружия и легких вооружений.
Thailand sees the merits and admires the work of civil society, including non-governmental organizations, which have contributed greatly in the effort to solve the problem of small arms and light weapons. Таиланд положительно рассматривает и высоко оценивает работу гражданского общества, включая неправительственные организации, которые существенно способствовали усилиям по решению проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
We also fully support efforts to negotiate a global instrument to trace and monitor the illicit trade in small arms and light weapons. Мы также полностью поддерживаем усилия по ведению переговоров относительно международного документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений.
Some of those initiatives are individual, such as the annual or biennial destruction of small arms and light weapons; others complement regional activities and are aimed at global cooperation. Некоторые из этих инициатив носят индивидуальный характер, как например, уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений, которое проводится ежегодно или раз в два года; другие дополняют региональную деятельность и направлены на развитие международного сотрудничества.
Indeed, substantive meetings relating to small arms, anti-personnel mines and other conventional weapons deemed to have indiscriminate effects or causing superfluous injury fill our disarmament calendar. Действительно, в нашем календаре значатся важные встречи по стрелковому оружию, противопехотным минам и прочим видам обычных вооружений, которые могут считаться имеющими неизбирательное действие или наносящими чрезмерные повреждения.
The proliferation and excessive accumulation of small arms and light weapons continues to pose a threat to the security and stability of many nations, inhibits their development and undermines good governance. Распространение и избыточное накопление стрелкового оружия и легких вооружений продолжают угрожать безопасности и стабильности многих государств, препятствуют их развитию и подрывают основы благого управления.
At the same time, we also support the efforts of the international community to deal with the illicit brokering of small arms and light weapons. В то же время мы также поддерживаем усилия международного сообщества по решению проблемы незаконной посреднической деятельности в области стрелкового оружия и легких вооружений.