Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
It is essential to bear in mind that confidence, security and disarmament involve processes, as do mistrust, insecurity and arms build-up. Доверие, безопасность и разоружение: отсутствие безопасности и наращивание вооружений, как и отсутствие доверия, необходимо учитывать во всех процессах.
Furthermore, they are following and complying with the criteria for the observance of environmental standards established by the relevant United Nations bodies dealing with disarmament and arms limitation. Кроме того, они руководствуются критериями применения экологических стандартов, установленными соответствующими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами разоружения и ограничения вооружений, и соблюдают их.
The strengthening of multilateralism as a means of furthering negotiation on arms regulation and disarmament. укрепление многосторонности как средства продвижения переговоров по регулированию вооружений и разоружению.
In the past, arms markets were relatively easy to survey, with far fewer supply outlets and less intermediate activity. В прошлом рынки вооружений было относительно легко контролировать, поскольку торговых точек было меньше, а посредническая деятельность была менее активной.
Its main aim is to form the basis for regional and international confidence-building measures; transparency in armaments can help prevent destabilizing accumulations of arms and be an efficient tool of preventive diplomacy. Его основная цель состоит в том, чтобы обеспечивать основу для региональных и международных мер укрепления доверия; транспарентность в вооружениях может способствовать предотвращению дестабилизирующего накопления вооружений и может служить эффективным инструментом превентивной дипломатии.
With regard to confidence-building measures in the field of conventional arms, the Philippines submits that such measures are vital to achieving international peace and security. Что касается мер укрепления доверия в области обычных вооружений, то Филиппины считают такие меры жизненно необходимыми для достижения международного мира и безопасности.
The issues of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as confidence-building measures in the field of conventional arms, are essential topics for discussion. Вопросы ядерного разоружения и нераспространения, равно как и меры укрепления доверия в области обычных вооружений, представляют собой наиболее настоятельные темы для обсуждения.
The next is to undertake to strengthen national, regional and international capacities for effective verification, compliance and enforcement of non-proliferation, arms limitation and disarmament obligations. Следующим шагом является обязательство по укреплению национальных, региональных и международных возможностей по обеспечению эффективной проверки, соблюдения и обеспечения обязательств в области нераспространения, ограничения вооружений и разоружения.
However, the series of recommendations made by the General Assembly aimed at reducing trafficking in small arms and light weapons have thus far been unevenly and inadequately implemented. Однако серия рекомендаций, вынесенных Генеральной Ассамблеей с целью сокращения оборота стрелкового оружия и легких вооружений, пока осуществляется неравномерно и неадекватно.
A national strategy to combat the proliferation of small arms and light weapons and to disarm civilians was adopted by the Government on 26 October 2006. 26 октября 2006 года правительство приняло на вооружение национальную стратегию борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и разоружения гражданского населения.
Burundi is involved in international cooperation with the other countries of the Great Lakes region to combat the proliferation of small arms and light weapons. Бурунди выступает за развитие международного сотрудничества в совместной с другими странами района Великих озер борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
It has joined regional and international initiatives on the circulation of small arms and light weapons, such as: Она присоединилась к региональным и международным инициативам в области распространения стрелкового оружия и легких вооружений, в том числе:
The Royal Oman Police scrutinizes all conventional small arms and light weapons and ammunition transactions in order to ascertain that they fulfil legal conditions and regulations. Королевская полиция Омана следит за всеми операциями, связанными с любыми видами обычного стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасами, для проверки соблюдения установленных юридических норм и правил.
However, of all transparency measures on weapons systems, those on small arms are the least developed. Однако если проанализировать все меры транспарентности, касающиеся систем вооружений, то окажется, что наименее разработанными являются меры, касающиеся стрелкового оружия.
Therefore, the Committee encouraged States to include information on the traceability of small arms and light weapons in their national reports on the implementation of the Programme of Action. Поэтому Комитет призвал государства включить информацию об отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений в свои национальные доклады по осуществлению Программы действий.
We must also deal with the problem of small arms and light weapons and continue to strengthen the United Nations to expand cooperation and put in place binding rules. Мы также должны рассматривать проблему стрелкового оружия и легких вооружений и продолжать укрепление Организации Объединенных Наций в целях расширения сотрудничества и введения обязательных правил.
We believe it is important to develop United Nations joint action with the OSCE and other regional organizations with experience in countering the illicit spread of small arms and light weapons. Считаем важным развивать взаимодействие Организации Объединенных Наций с этими и другими региональными организациями, имеющими опыт противодействия незаконному распространению стрелкового оружия и легких вооружений.
Australia remains committed to addressing the proliferation of illicit small arms and light weapons through the United Nations Programme of Action. Австралия по-прежнему полна решимости заниматься проблематикой сдерживания незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений через Программу действий Организации Объединенных Наций.
My delegation is dismayed at the continued manufacture, transfer and circulation on a large scale and illegally of small arms and light weapons and their accumulation in many parts of the world. Моя делегация встревожена продолжающимся широкомасштабным и незаконным производством, передачей и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений и их накоплением во многих частях мира.
CIS was also working on the creation of special mechanisms to prevent and suppress the illegal trade in small arms and light weapons, which was linked to crime and terrorism. СНГ также работает над созданием специальных механизмов по предупреждению и пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими видами вооружений, связанной с преступностью и терроризмом.
Genuine efforts to prevent the destabilizing impact of conventional arms must consider constraints not only on their transfer and trade, but also on their production and deployment. Конструктивные усилия по предотвращению дестабилизирующего воздействия обычных вооружений должны предусматривать ограничения не только на их передачу и торговлю ими, но и на производство и постановку на вооружение.
Finally, we believe that the time has come to look afresh at the traditional paradigm for addressing the threats caused by conventional arms proliferation. Наконец, мы считаем, что пришло время пересмотреть традиционное восприятие угроз, к появлению которых приводит распространение обычных вооружений.
China takes a prudent and responsible approach to arms exports and exercises strict control thereon in accordance with its international obligations and national laws and regulations. Китай занимает благоразумный и ответственный подход к экспорту вооружений, строго контролируя его в соответствии со своими международными обязательствами, национальными законами и нормами.
The issue of small arms and light weapons in all its aspects is of great importance to MERCOSUR member and associated States. Огромное значение для членов МЕРКОСУР и ассоциированных с ним государств имеет проблема стрелкового оружия и легких вооружений во всех ее аспектах.
It is estimated that every year more than 500,000 people are killed worldwide as a result of the use of small arms and light weapons. По имеющимся оценкам, ежегодно в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений во всем мире погибает более 500000 человек.