Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Military holdings, procurement through national production, information on international transfers of small arms and light weapons Военные запасы; закупки за счет отечественного производства; информация о международных поставках стрелкового оружия и легких вооружений
Norway encourages the Russian Federation and the United States to undertake nuclear arms reductions beyond those provided for by the Strategic Offensive Reductions Treaty. Норвегия призывает Российскую Федерацию и Соединенные Штаты пойти на сокращение ядерного оружия сверх пределов, предусмотренных Договором о сокращении стратегических наступательных вооружений.
Development of FDN and National Police capacities to mark and trace small arms and light weapons officially detained and collected Развитие потенциала СНО и Национальной полиции в целях маркировки и отслеживания официально изъятых и собранных единиц стрелкового оружия и легких вооружений
Bulgaria supports the following EU documents in this field: programme for combating and preventing the illegal trade with conventional arms; code of conduct on arms exports; decision for joint action on small arms and light weapons. Болгария поддерживает следующие документы Европейского союза в этой области: Программу по борьбе с незаконным оборотом обычного оружия и его предотвращению, Кодекс поведения в отношении экспорта оружия и Совместный план действий в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
The same holds true for all arms maintained in stocks or in storage, arms leased or lent or in any other way placed at the disposal of a foreign country, arms undergoing research, development, testing or evaluation, etc. То же самое относится и ко всем вооружениям, содержащимся в запасах или на складском хранении вооружений, сданных внаем или аренду или предоставленных в распоряжение иностранного государства каким-либо иным образом; вооружений, проходящих исследования, разработку, испытания или оценку и т.д.
The United Nations Register of Conventional Arms plays a valuable role in the world's efforts to discourage the excessive and destabilizing accumulation of arms. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций играет важную роль в предпринимаемых на международном уровне усилиях по сдерживанию чрезмерного и дестабилизирующего накопления вооружений.
India has supported the United Nations Register of Conventional Arms as an important confidence-building measure and has submitted annual reports on the export and import of conventional arms. Индия поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций как важную меру укрепления доверия и представляет ежегодные доклады по вопросу об экспорте и импорте обычных вооружений.
This pertains in particular to the part of the preamble setting forth the interrelationship between strategic offensive arms and strategic defensive arms and the growing importance of that interrelationship as levels of strategic nuclear arms are reduced. Это, в частности, касается положений преамбулы, в которых прописана взаимосвязь между стратегическими наступательными и стратегическими оборонительными вооружениями и возрастающая важность этой взаимосвязи в процессе сокращения стратегических ядерных вооружений.
International transfer should mean the physical movement of equipment and the tangible or intangible movement of technology into or from national territory and include the transfer of title to and control over the equipment and technology, including controls on arms brokering, arms transport and arms finance activities. Международная передача означает физическое передвижение оборудования и передачу технологий в материальном или нематериальном виде на национальную территорию или с национальной территории, а также включает передачу права владения и контроль в отношении оборудования и технологий, включая контроль за брокерской деятельностью, перевозкой вооружений и деятельностью по финансированию вооружений.
With regard to conventional arms, we recognize the negative impact caused by small arms and light weapons and support international efforts to curb the illegal manufacture, transfer and circulation of such arms and weapons. В том, что касается обычных вооружений, мы отмечаем негативные последствия, вызванные применением стрелкового оружия и легких вооружений и поддерживаем международные усилия по регулированию незаконного производства, передачи и оборота такого оружия и вооружений.
We believe that the responsible regulation and control of arms would provide a comprehensive legal framework to ensure that the diversion of conventional arms and small arms and light weapons does not take place. Мы считаем, что ответственное регулирование вооружений и контроль за ними способствовали бы формированию комплексной правовой базы для обеспечения того, чтобы не происходил переток обычных вооружений и стрелкового оружия и легких вооружений.
Eventually, the Libyan authorities could consider submitting an overview of the country's national holdings of conventional arms to the United Nations Register of Conventional Arms. В перспективе ливийские власти могли бы рассмотреть вопрос о представлении обзорных сведений об имеющемся у страны национальном арсенале конвенциального оружия в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, partners in the Coordinating Action on Small Arms mechanism have continued to use the Standards to good effect in assisting Member States to strengthen national controls over small arms and light weapons. ЗЗ. В течение отчетного периода участники Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию продолжали умело использовать Стандарты, с тем чтобы помогать государствам-членам устанавливать более эффективный национальный контроль за своими запасами стрелкового оружия и легких вооружений.
Arms and arms production-related equipment listed as item 1 of the annexed list 1 of the Export Trade Control Order Вооружения и оборудование, имеющее отношение к производству вооружений, перечисленные в первом разделе перечня 1, прилагаемого к Указу о контроле за экспортной торговлей
In the field of the international cooperation at the global level, we would like to note the increasing relevance for small arms of the United Nations Register of Conventional Arms. Что касается сферы международного сотрудничества на глобальном уровне, то мы отмечаем растущую значимость, с точки зрения стрелкового оружия, Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Finally, we took note with interest of the initiative undertaken by the United Nations Coordinating Action on Small Arms to draft common standards applicable to multilateral and national projects in the field of small arms and light weapons. В заключение, мы с заинтересованностью отмечаем инициативы, предпринятые Программой координации по стрелковому оружию с целью разработки общих стандартов, применимых к многонациональным и национальным проектам в области стрелкового оружия и легких вооружений.
Furthermore, the EU was encouraged by the expansion of the scope of the United Nations Register of Conventional Arms to include man-portable air defence systems and welcomed moves to encourage reporting on all small arms and light weapons as part of voluntary background information. Кроме того, ЕС обнадеживает расширение сферы охвата Регистра обычных вооружений и включение в него переносных зенитно-ракетных комплексов и приветствует шаги, поощряющие предоставление сведений стрелковом оружии и легких вооружениях в рамках добровольно предоставляемой справочной информации.
The United Nations Programme of Action on Small Arms, adopted by consensus in 2001, provides an essential guide for comprehensive efforts to address the multifaceted issue of small arms and light weapons. Программа действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, принятия консенсусом в 2001 году, является важным руководством для всеобъемлющих усилий, направленных на решение многогранной проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
These include a Code of Conduct on Arms Exports, a Joint Action on combating the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons and a Common Position requiring that each member State introduce national legislation to effectively control brokering activities. К их числу относится Кодекс поведения в отношении экспорта оружия, Программа совместных мер по борьбе с дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и легких вооружений и Общая позиция, предусматривающая принятие каждым государством-членом национального законодательства для эффективного контроля за брокерской деятельностью.
My delegation encourages the expansion of the United Nations Register of Conventional Arms and supports the necessary measures for preventing non-State actors from acquiring more lethal small arms and light weapons. Наша делегация выступает за расширение Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и принятие мер, необходимых для предотвращения приобретения негосударственными субъектами смертоносного стрелкового оружия и легких вооружений.
It is regrettable, that the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons ran up against such basic problems as the sale of arms to groups that are not recognized by States. Достойно сожаления то, что на Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями не были рассмотрены такие основные проблемы, как продажа вооружений группам, которые не признаются государствами.
In 2002, UNIDIR and the Small Arms Survey began a joint study on the scope and implications of a tracing mechanism for small arms and light weapons. В 2002 году ЮНИДИР и организация «Смол армс сервей» приступили к проведению совместного исследования по вопросу о масштабах и последствиях механизма отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений.
The treaty should cover all conventional arms and lists should be made on the basis of lists of which will be the United Nations Register of Conventional Arms. Договор должен охватывать все обычные вооружения, и должны быть разработаны перечни на основе перечней Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Regrettably, even in the area of small arms and light weapons, the Small Arms Review Conference, which took place here a few months ago, was unable to achieve results owing to the opposition of one delegation. К сожалению, даже в области стрелкового оружия и легких вооружений Обзорная конференция, которая проходила здесь несколько месяцев назад, не смогла добиться результатов из-за противодействия одной делегации.
Accordingly, since 1992, Mexico has duly filled in and submitted every year the forms for the United Nations Register of Conventional Arms, which contain data on arms imports, exports and expenditure; this contributes to strengthening international confidence-building measures. В этой связи начиная с 1992 года Мексика ежегодно представляет надлежащие ответы на матрицы для Реестра обычных вооружений и оборонительных расходов, в которых содержатся соответствующие данные об импорте, экспорте и военных расходах, что содействует укреплению мер доверия на международной арене.