| The implementation of strategic arms reduction agreements is stalled. | Остановилось осуществление соглашений по сокращению стратегических вооружений. |
| Regarding conventional arms, the Czech Republic supports all measures that contribute to greater transparency. | В отношении обычных вооружений Чешская Республика поддерживает любые меры, способствующие расширению транспарентности. |
| The threat to international peace and security posed by the abundance of weapons of mass destruction as well as conventional arms has not diminished. | Отнюдь не снизилась угроза, создаваемая для международного мира и безопасности арсеналами оружия массового уничтожения, равно как и обычных вооружений. |
| Members continue to promote non-proliferation and disarmament, particularly in the field of nuclear weapons and conventional arms. | Государства - члены зоны продолжают свои усилия, направленные на поощрение нераспространения и разоружения, особенно в области ядерных и обычных вооружений. |
| In this context, we attach particularly great importance to the Russian-American interaction in the area of reducing strategic offensive arms. | Исключительно большое значение в этой связи мы придаем российско-американскому взаимодействию в деле сокращения стратегических наступательных вооружений. |
| In addition to agreements on conventional arms limitation and transparency measures, the balance sheet for weapons of mass destruction is particularly impressive. | Кроме соглашений по ограничению обычных вооружений и мерам по обеспечению транспарентности, результаты в области оружия массового уничтожения особенно впечатляют. |
| During the last week, Azerbaijan has been circulating statements with regard to so-called illegal transfer of arms to Armenia. | В течение последней недели Азербайджан распространял заявления по поводу так называемых незаконных поставок вооружений в Армению. |
| The flow of conventional arms to areas of tension and conflict must be stemmed. | Следует остановить поток обычных вооружений в районы напряженности и конфликтов. |
| There is a need for export control of conventional arms as well as of dual-use products. | Необходимо осуществлять контроль за экспортом обычных вооружений, равно как и систем двойного назначения. |
| At the same time, fortunes are being wasted on armaments, arms races or luxuries. | В то же время состояния растрачиваются на оружие, гонку вооружений или предметы роскоши. |
| With respect to small arms and light weapons, their destabilizing effects in the zone hardly need be pointed out. | Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то вряд ли стоит доказывать их дестабилизирующее влияние в зоне. |
| In addition to landmines, much attention was also focused on the issue of small arms and light weapons. | Помимо наземных мин много внимания было уделено также вопросам, касающимся стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Increased global efforts are warranted to monitor and control the illicit transfer of small arms and light weapons. | Оправданными являются растущие глобальные усилия по контролю и мониторингу незаконной передачи стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The illicit trafficking in small arms and light weapons is a matter of growing concern for the international community. | Незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений является предметом растущей обеспокоенности международного сообщества. |
| These measures covered issues such as the collection, control, disposal and destruction of small arms and light weapons. | Эти меры охватывают такие вопросы, как сбор стрелкового оружия и легких вооружений, контроль за ними, их удаление и ликвидацию. |
| A third area that requires further research is the impact of small arms and light weapons on children. | Третья сфера, которая требует дальнейших исследований, касается воздействия стрелкового оружия и легких видов вооружений на положение детей. |
| The challenges arising from the proliferation and widespread abuse of small arms and light weapons are complex. | Проблемы, возникающие вследствие распространения и широкого применения стрелкового оружия и легких вооружений, очень сложны. |
| Likewise, Mongolia supports international efforts to curb the spread of conventional weapons, especially of small arms and light weapons. | Монголия поддерживает также международные усилия по обузданию распространения обычного оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений. |
| We strongly support the Norwegian and Canadian initiative to control the proliferation of small arms and light weapons. | Мы решительно поддерживаем инициативу по контролю за распространением стрелкового оружия и легких вооружений, с которой выступили Норвегия и Канада. |
| Unauthorized weapons, mainly small arms, continue to be discovered and confiscated. | По-прежнему имеют место случаи обнаружения и конфискации неразрешенных вооружений, главным образом стрелкового оружия. |
| Global security also requires arms reduction and the elimination of certain categories of weapons. | Глобальная безопасность также требует сокращения вооружений и ликвидации некоторых видов оружия. |
| Despite the end of the cold war, the arms build-up continues unabated in different parts of the world. | Несмотря на прекращение холодной войны, наращивание вооружений продолжается в различных регионах мира. |
| The Principal Military Procurator of the Russian Federation has initiated criminal proceedings relating to the illegal supplies of arms and equipment to Armenia. | Главной военной прокуратурой РФ возбуждено уголовное дело по факту незаконной передачи вооружений и техники Республике Армения. |
| Unfortunately, transparency will not by itself remove the danger posed by unequal levels of conventional arms in certain regions. | К сожалению, сама по себе транспарентность не приведет к исчезновению угрозы, порождаемой существующим в некоторых регионах неравенством в уровнях обычных вооружений. |
| Finally, Mr. Onanga-Anyanga is preparing a doctoral thesis at the University of Paris on the proliferation of conventional arms in Africa. | И наконец, г-н Онанга-Аньянга работает сейчас над докторской диссертацией в Парижском университете на тему распространения обычных видов вооружений в Африке. |