(a) Strengthen legislative and practical measures to regulate and control illicit trafficking in small arms and light weapons; |
а) повысить эффективность законодательных и практических мер регулирования и контроля незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений; |
(e) Prevent the proliferation of small arms and light weapons in accordance with obligations under international law; |
е) недопущение распространения стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с международно-правовыми обязательствами; |
Enhanced cooperation between States to strengthen our land, sea and air border controls is critical to preventing diversion of small arms and light weapons. |
Решающее значение в предотвращении перенаправления стрелкового оружия и легких вооружений имеет расширение сотрудничества между государствами в осуществлении контроля за сухопутными, морскими и воздушными границами. |
International action is needed in that regard in order to eliminate the illicit trade in and possession of small arms and light weapons, especially in areas of crisis and conflict. |
В этой связи необходимы усилия на международном уровне в целях искоренения незаконной торговли и меры по контролю за приобретением стрелкового оружия и легких вооружений, особенно в районах, где имеют место кризисы и конфликты. |
The proliferation of small arms and light weapons remains a serious threat to peace, security, stability and development in various parts of the world. |
Серьезной угрозой миру, безопасности, стабильности и развитию в различных частях планеты остается распространение стрелкового оружия и легких вооружений. |
We will continue to support that process and conclusion of the treaty, which will establish common international standards for the transfer of conventional arms. |
Мы будем продолжать оказывать поддержку этому процессу и заключению договора, который установит общие международные стандарты в отношении передачи обычных вооружений. |
International cooperation and coordination of efforts is required in order to decrease the incidence of diversion of arms and ammunition produced in neighbouring States. |
необходимо осуществлять международное сотрудничество и координацию усилий в целях сокращения числа случаев переправки вооружений и боеприпасов, производимых в соседних государствах. |
It also decided that all States should make the supply of arms and related materiel to the Sudan not prohibited by the embargo conditional upon the necessary end-user documentation. |
Совет постановил также, что все государства должны обеспечивать, чтобы при поставке в Судан вооружений и связанных с ним материальных средств, не подпадающих под действие эмбарго, имелась необходимая документация о конечном пользователе. |
General background Analysis of the conventional arms situation in Africa and proposal of views |
Анализ положения дел в сфере обычных вооружений в Африке и предлагаемая помощь |
Both seminars supported the preparatory process leading to the 2012 United Nations Conference on the treaty and assisted African Member States in developing expertise to effectively implement arms transfer controls. |
Участники обоих семинаров оказали поддержку процессу подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу о договоре, которая состоится в 2012 году, и помогли африканским государствам-членам в приобретении специальных знаний по осуществлению эффективного контроля над передачей вооружений. |
In that regard, the marking and tracing of small arms and light weapons seems to be a pertinent and substantial issue to discuss. |
В этой связи вопрос маркировки и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений, похоже, является вполне уместным для обсуждения вопросом существа. |
The myriad numbers of small arms and light weapons require our urgent action to prevent their possible diversion to non-authorized recipients, including non-State actors. |
Наличие несметного множества единиц стрелкового оружия и легких вооружений требует от нас срочных действий для предупреждения их возможного попадания в руки тех, для кого они не предназначены, включая негосударственных участников. |
Marking of illicit small arms and light weapons found on your State territory? |
маркировку единиц незаконного стрелкового оружия и незаконных легких вооружений, обнаруженных на территории вашего государства? |
Quantity of small arms and light weapons manufactured |
объем изготовленной партии стрелкового оружия или легких вооружений |
Does your country have procedures in place to trace small arms and light weapons? |
Существуют ли в вашей стране процедуры, необходимые для отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений? |
Has your country ever issued an international tracing request regarding small arms and light weapons? |
Направляла ли ваша страна когда-либо просьбу о международном отслеживании в отношении стрелкового оружия или легких вооружений? |
Has your country ever cooperated with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) on small arms and light weapons tracing? |
Сотрудничала ли ваша страна когда-либо с Международной организацией уголовной полиции (Интерполом) в отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений? |
Together with organized crime, the drug trade created flows of illegal small arms and light weapons, led to corruption and money-laundering, and aggravated violence. |
Вместе с организованной преступностью торговля наркотиками способствует незаконному притоку стрелкового оружия и легких вооружений, приводит к коррупции и отмыванию денег и усугубляет проблему насилия. |
Therefore, data on licences granted for commercial international transfers of small arms and light weapons in 2010 are quoted as a best approximation. |
В этой связи приводится лишь приблизительная информация о количестве лицензий, выданных на коммерческие международные поставки стрелкового оружия и легких вооружений в 2010 году. |
Technical support given to the Standing National Disarmament Committee against the proliferation of small arms and light weapons |
Оказание технической помощи Постоянному национальному комитету по разоружению в борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений |
The International Tracing Instrument is a central tool for assisting States in combating and preventing the illicit proliferation of small arms and light weapons in an effective and concrete manner. |
Международный документ по отслеживанию является одним из важнейших инструментов эффективного и конкретного содействия усилиям государств по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений и его предупреждению. |
Some participants also noted practical differences regarding the marking of small arms versus the marking of light weapons. |
Ряд участников отметили также практические трудности, связанные с маркировкой стрелкового оружия по сравнению с маркировкой легких вооружений. |
The long lifespan and complex chain of ownership of many small arms and light weapons |
длительный срок службы и сложные цепочки владельцев многих единиц стрелкового оружия и легких вооружений; |
The Regional Centre has continued to promote practical disarmament measures in Africa, with an emphasis on the fight against the proliferation of small arms and light weapons. |
Региональный центр продолжал оказывать содействие практическим мерам в области разоружения в Африке, уделяя особое внимание борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Regional Centre also consulted with the African Union Commission on formulating a project on the application by African States of international best practices on stockpile management of small arms and light weapons. |
Региональный центр также проводил консультации с Комиссией Африканского союза по разработке проекта для применения африканскими государствами международного передового опыта в области управления запасами стрелкового оружия и легких вооружений. |