Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Thirdly, the reduction of United States and Russian strategic offensive arms is also of critical importance. В-третьих, сокращение Соединенными Штатами и Россией своих стратегических наступательных вооружений также имеет крайне важное значение.
Thus, a national missile defence will become an offensive arms multiplier for that country. Тем самым национальная система противоракетной обороны становится для этой страны элементом наступательных вооружений.
Thirdly, it must be fully realized that the field of conventional arms is closely related to other disarmament areas. В-третьих, необходимо хорошо понимать, что область обычных вооружений тесно связана с другими областями разоружения.
The race in nuclear and conventional arms has accompanied the growth of our Organization. Гонка ядерных и обычных вооружений сопровождала рост нашей Организации.
One principle is that the excessive accumulation of conventional arms does not contribute to building confidence. Один из таких принципов состоит в том, что избыточное накопление обычных вооружений не способствует укреплению доверия.
Russia is prepared to make further deep cuts in strategic defensive arms. Россия готова к дальнейшим глубоким сокращениям стратегических наступательных вооружений.
Its signing in 1972 paved the way for the limitation and reduction of strategic offensive arms by the two greatest nuclear Powers. Его подписание в 1972 году открыло путь к ограничению и сокращению стратегических наступательных вооружений двух крупнейших ядерных держав.
In many instances, conflicts and tension between States have been exacerbated by the increasing flow of conventional arms into the regions in question. Конфликты и напряженность между государствами зачастую усугубляются возросшим притоком обычных вооружений в данные регионы.
At present, most States regulate the manufacture and transfer of small arms and light weapons through State ownership and/or licensing. В настоящее время большинство государств регулируют производство и поставку стрелкового оружия и легких вооружений, используя механизм государственной собственности и/или механизм лицензирования.
Restrictions on small arms and light weapons transfers sought to be effected for reasons of national security are problematic. Ограничения на поставки стрелкового оружия и легких вооружений, которые осуществляются по соображениям национальной безопасности, являются проблематичными.
The option of a United Nations register of small arms and light weapons was discussed. Обсуждался вариант регистра стрелкового оружия и легких вооружений Организации Объединенных Наций.
In particular, a training course in the field of small arms and light weapons stockpile management and security has been developed. В частности, был подготовлен учебный курс по вопросам управления запасами стрелкового оружия и легких вооружений и обеспечения их безопасности.
Urgent action must be taken to eradicate the illicit trading and excessive accumulation of small arms and light weapons. Необходимо принять безотлагательные меры в целях искоренения незаконной торговли и предотвращения чрезмерного накопления стрелкового оружия и легких вооружений.
The terms of reference of the conference must include a clear definition of small arms and light weapons. В круг ведения Конференции необходимо включить вопрос о выработке четкого определения стрелкового оружия и легких вооружений.
An ammunition demolition and storage facility was developed, new small arms and light weapons storages refurbished and constructed and specialized personnel were trained. Был создан объект по хранению и уничтожению боеприпасов, были отремонтированы или построены новые хранилища стрелкового оружия и легких вооружений и была проведена специализированная подготовка персонала.
The Code builds upon common criteria for arms exports, and also establishes an information-exchange and consultations mechanism. Этот Кодекс основывается на общих критериях экспорта вооружений, а также предусматривает создание механизма обмена информацией и проведения консультаций.
We will extend support to the Commission's efforts to formulate guidelines on confidence-building measures in the context of conventional arms. Мы окажем поддержку усилиям Комиссии по разработке руководящих принципов в отношении мер укрепления доверия в контексте обычных вооружений.
We respect and are in full compliance with existing moratoriums on arms supplies to certain regions and countries of the world. Мы уважаем и полностью соблюдаем существующий мораторий на поставки вооружений в некоторые регионы стран мира.
The United Nations is called upon to become one of the leading centres for discussing the problems of conventional arms. Организация Объединенных Наций призвана стать одним из ведущих центров обсуждения проблематики в области обычных вооружений.
We see its primary task as tracking possible destabilizing stockpiles of conventional arms. Видим его основную задачу в отслеживании возможных дестабилизирующих накоплений обычных вооружений.
Deep cuts in strategic offensive arms are only possible in a world when strategic stability is maintained. Глубокие сокращения стратегических наступательных вооружений возможны только в условиях сохранения стратегической стабильности в мире.
The ABM Treaty is an integral part of our mutual efforts with the Russian Federation to reduce offensive nuclear arms. Договор по ПРО является составной частью наших обоюдных с Российской Федерацией усилий по сокращению наступательных ядерных вооружений.
The limited national missile defence system that we are developing would not threaten Russia's strategic deterrent and will promote further nuclear arms reductions. Разрабатываемая нами ограниченная НПРО не будет угрожать российскому ядерному сдерживанию и будет поощрять дальнейшие сокращения ядерных вооружений.
We the peoples prefer to compete in sporting competition, rather than arms races. Мы, народы, предпочитаем состязание в спортивных играх, а не в гонке вооружений.
Another disarmament topic, also connected to the problem of terrorism, deals with small arms and light weapons. Другой вопрос в области разоружения, который также связан с проблемой терроризма, касается стрелкового оружия и легких вооружений.