Stressing that all aspects relating to illicit small arms and light weapons should be addressed in a coordinated and comprehensive manner, |
подчеркивая, что все аспекты, касающиеся незаконных стрелкового оружия и легких вооружений, должны рассматриваться скоординированным и всеобъемлющим образом, |
(e) Encourage manufacturers of small arms and light weapons to develop measures against the removal or alteration of markings. |
ё) поощрять изготовителей стрелкового оружия и легких вооружений к разработке мер, препятствующих удалению или изменению маркировки. |
But let us also work to reduce the proliferation of small arms and light weapons, which fuel so many very deadly conflicts. |
Но давайте также работать в направлении сокращения масштабов распространения стрелкового оружия и легких вооружений, которые подпитывают так много смертоносных конфликтов. |
The availability and wide circulation of small arms and light weapons poses the greatest danger to peace and security, especially in our region. |
Доступность и широкое распространение стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой наиболее серьезную угрозу миру и безопасности, особенно в нашем регионе. |
At the same, time concerted action is needed to end illicit traffic in small arms and light weapons, which kill 500,000 people every year. |
В то же время согласованные усилия необходимы и для того, чтобы положить конец незаконному обороту стрелкового оружия и легких вооружений, которые убивают 500000 человек ежегодно. |
The EU will also continue working with African and other international partners to check the flow of unregulated arms on the continent. |
ЕС также продолжит работу с африканскими и другими международными партнерами с тем, чтобы положить конец бесконтрольному распространению вооружений по континенту. |
Peru repeatedly has undertaken commitments in favour of peace and of the maintenance of international peace and security by signing all treaties related to arms and disarmament. |
Перу неоднократно брала на себя обязательства в пользу мира и поддержания международного мира и безопасности путем подписания всех договоров, касающихся вооружений и разоружения. |
We will not be able to support this draft resolution, although our position with regard to the strictest compliance by States with their non-proliferation and arms limitations obligations remains unchanged. |
Мы не сможем поддержать проект резолюции, однако наша позиция в пользу самого строгого выполнения государствами своих обязательств по нераспространению и ограничению вооружений остается неизменной. |
Indeed, we have done so well in that enterprise that we now possess a stockpile of arms that could obliterate all humankind several times over. |
Мы добились таких высот в этом деле, что сегодня мы обладаем таким арсеналом вооружений, который мог бы неоднократно истребить все человечество. |
We are at a crossroads, with one path leading to disarmament and non-proliferation and the other leading to never-ending arms races. |
Мы стоим на перепутье, причем одна дорога ведет к разоружению и нераспространению, а другая - к непрекращающейся гонке вооружений. |
We therefore welcome the conclusion in June of the work of the Open-ended Working Group on the marking and tracing of small arms and light weapons. |
Поэтому мы приветствуем тот факт, что в июне этого года завершила свою работу Рабочая группа открытого состава по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений. |
Narcotics trafficking has brought with it increased circulation of small arms and light weapons, which has led to a sharp increase in crime and fatal injuries. |
Незаконная торговля наркотиками способствует все большему распространению стрелкового оружия и легких вооружений, что приводит к резкому увеличению преступности и гибели людей. |
The countries of the Pacific know only too well the significant costs and destabilizing impact of the uncontrolled flow of small arms and light weapons. |
Страны Тихоокеанского региона слишком хорошо знают, насколько дорого обходится и какой дестабилизирующий эффект оказывает неконтролируемый поток стрелкового оружия и легких вооружений. |
It is recognized that easy availability of small arms and light weapons and high levels of armed violence act as a major barrier to sustainable development. |
Общепризнано, что доступность стрелкового оружия и легких вооружений и высокие уровни вооруженного насилия являются главными препятствиями на пути устойчивого развития. |
The agreement on a draft international instrument on identifying and tracing illicit small arms and light weapons represents important progress in the multilateral process of combating such weapons. |
Достижение договоренности по проекту международного документа о выявлении и отслеживании незаконного стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой значительный прогресс в многосторонней борьбе с таким оружием. |
Within the framework of the Programme of Action, consensus was achieved in June 2005 on an instrument to mark and trace small arms and light weapons. |
В рамках этой Программы действий в июне 2005 года был достигнут консенсус по документу о маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений. |
It provides States with an important tool to enhance cooperation in tracing the sources of the leakage of small arms and light weapons into the illicit trade. |
Этот документ предоставляет государствам важное средство укрепления сотрудничества в деле отслеживания источников утечки стрелкового оружия и легких вооружений в незаконный оборот. |
South Africa has long been involved in the small arms and light weapons process, and we certainly view the 2006 Review Conference as a major event to further advance that cause. |
Южная Африка давно участвует в процессе обсуждения стрелкового оружия и легких вооружений, и мы, естественно, рассматриваем Конференцию 2006 года по рассмотрению хода осуществления Программы действий в качестве важного мероприятия, которое будет способствовать продолжению этого процесса. |
It reflects the importance of effective controls over the illicit manufacturing of small arms and light weapons, such as MANPADS, to combating illicit transfers. |
Тем самым отражена важность эффективных мер контроля за незаконным производством стрелкового оружия и легких вооружений, таких, как ПЗРК, в целях борьбы с незаконной передачей. |
Similarly, there is an urgent need to work locally, nationally, regionally and globally to eradicate small arms and light weapons. |
Аналогичным образом, назрела настоятельная необходимость принимать меры на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях для искоренения стрелкового оружия и легких вооружений. |
If it is applied by States with the necessary political will, the content of the instrument will help to discourage, and thus reduce, illicit trafficking in small arms and light weapons. |
Если данный документ будет применяться государствами при необходимой политической воле, его содержание будет способствовать сдерживанию и следовательно сокращению незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений. |
The review conference in 2006 will be a significant occasion for the international community with regard to tackling problems related to small arms and light weapons. |
Проведение этой конференции в 2006 году станет важным мероприятием для международного сообщества в плане решения проблем, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений. |
This is particularly important in the field of conventional weapons, small arms and light weapons and disarmament, demobilization and reintegration. |
Это особенно важно в отношении обычных вооружений, стрелкового оружия и легких вооружений и разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Particularly encouraging was the successful conclusion last June of negotiations on a draft international instrument to mark and trace small arms and light weapons. |
Особенно обнадеживает успешное завершение в июне этого года переговоров по проекту международного договора о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений. |
We therefore welcome the steady progress made this year on an instrument for the marking and tracing of small arms and light weapons, moving towards the Review Conference in 2006. |
В связи с этим мы приветствуем стабильный прогресс, достигнутый в этом году в плане выработки документа по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений по мере приближения Конференции для обзора прогресса 2006 года. |