Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Regional organizations, as appropriate, will promote regional efforts to collect and destroy small arms and light weapons that competent national authorities identify as surplus. Региональные организациие когда это необходимо, будут содействовать региональным усилиям по сбору и уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений, которые компетентные национальные власти объявляют излишними.
There are several ways to destroy small arms and light weapons through cutting: Есть несколько путей уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений посредством резки:
c. Limitations with some of the heavier small arms and light weapons; с. ограничения в отношении некоторых более тяжелых видов стрелкового оружия и легких вооружений;
Therefore, we are now one of the most advanced countries in terms of the marking of arms and ammunition, export controls and tracing. Поэтому в настоящее время мы являемся одной из передовых стран в областях маркировки оружия и боеприпасов, экспортного контроля и отслеживания вооружений.
States should be encouraged to commit themselves to developing adequate controls, regulations and administrative procedures to regulate and monitor the possession and use of small arms and light weapons by civilians. Необходимо стремиться к принятию государствами на себя обязательств по разработке соответствующих контрольных, регламентарных и административных процедур в целях обеспечения регулирования и мониторинга в сфере владения и использования стрелкового оружия и легких вооружений гражданскими лицами.
To respond to specific security needs, this range could later be supplemented if necessary by means of additional protocols on particularly sensitive arms and defence materials. В целях удовлетворения конкретных потребностей в области безопасности такой перечень впоследствии может быть расширен путем принятия, в случае необходимости, дополнительных протоколов по наиболее засекреченным видам вооружений и материалов.
Principles, guidelines and parameters that should govern international transfers of conventional arms Принципы, директивы и параметры, которые должны регулировать международные поставки обычных вооружений
We are committed to working under the auspices of the United Nations for creation of a comprehensive, global and legally binding instrument for trade in all conventional arms. Мы привержены работе над созданием всеобъемлющего, глобального и юридически обязательного документа по торговле всеми видами обычных вооружений под эгидой Организации Объединенных Наций.
Wide ground has yet to be covered in establishing common understanding on the principles and standards of the export, import and transfer of conventional arms. Предстоит пройти еще долгий путь до достижения единого понимания принципов и стандартов в отношении экспорта, импорта и передачи обычных вооружений.
Promotion of increased transparency and greater responsibility in the transfer of conventional arms, related services and technologies should be the main aim of an international instrument. Основной целью международного документа должны стать содействие повышению транспарентности и усилению ответственности в области передачи обычных вооружений, связанных с ними услуг и технологий.
Furthermore, across the Southern African subregion, challenges exist in terms of underdevelopment, conflict, high levels of armed violence and criminal activity, exacerbated by the widespread availability of arms. Кроме того, по всему южноафриканскому субрегиону сохраняются проблемы недостаточного развития конфликтов, высоких уровней вооруженного насилия и преступной деятельности, что усугубляется широким распространением вооружений.
Such threat perceptions, and the arms races they spawn, mostly manifest themselves at the regional and subregional levels and will have to be addressed in that context. Такие предполагаемые угрозы и порождаемая ими гонка вооружений обычно проявляются на региональном и субрегиональном уровнях и должны рассматриваться именно в этом контексте.
This example demonstrates that tighter and stronger regulations on stockpile management and physical storage of conventional arms are crucial to combating the illicit trade in conventional weapons. Этот пример показывает, что более строгие и жесткие правила управления арсеналами и хранения обычных вооружений являются ключевым фактором в борьбе с незаконной торговлей обычными вооружениями.
This conclusion is bolstered by the fact that a number of important players on the world arms market did not vote in favour of General Assembly resolution 61/89. Этот вывод подкрепляется тем фактом, что ряд важных участников мирового рынка вооружений не проголосовали за резолюцию 61/89 Генеральной Ассамблеи.
Slovenia is of the opinion that the treaty should require of the contracting parties that they adopt responsible decisions on all international transfers of conventional arms through their respective territories. Словения полагает, что договор должен обязать участвующие стороны принимать ответственные решения в отношении всех видов передачи обычных вооружений на международном уровне через их территорию.
In this regard, certain non-governmental organizations and civil society have played an informal role in certain cases in identifying the location of clandestine holdings and illicit transfers of conventional arms. В этой связи некоторые неправительственные организации и структуры гражданского общества играют в определенных случаях неформальную роль в выяснении местонахождения тайных хранилищ и выявлении незаконных поставок обычных вооружений.
I consider it essential to express the extreme anxiety of the Republic of Azerbaijan regarding the continuing large-scale deliveries of Russian arms and equipment to the Republic of Armenia. Считаю необходимым выразить крайнюю озабоченность Азербайджанской Республики по факту продолжающихся крупномасштабных поставок российских вооружений и техники в Республику Армения.
As provided for under General Assembly resolution 61/89, the instrument should lay out clear principles and standards on the import, export and transfer of conventional arms. Как это предусмотрено резолюцией 61/89 Генеральной Ассамблеей, в документе должны быть сформулированы четкие принципы и стандарты в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений.
All small arms and light weapons should be marked at the time of manufacture with serial number, place and name of the manufacturer. Все единицы стрелкового оружия и легких вооружений должны маркироваться на этапе производства с указанием серийного номера, места производства и названия производителя.
In Paraguay, one positive development is the coordinated work that has been done by the State and civil society to combat illicit trafficking in small arms and light weapons. В Парагвае одной из позитивных мер является проводимая государством и представителями гражданского общества скоординированная работа по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
The impact of small arms and light weapons on Trinidad and Tobago Последствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений для Тринидада и Тобаго
We believe it represents a credible step towards establishing international standards on the transfer of these arms and weapons as well as control of their illicit brokering. Мы полагаем, что это представляет собой заслуживающий доверия шаг на пути к установлению международных стандартов в области передачи этого оружия и вооружений, а также контроля за связанной с ними незаконной брокерской деятельностью.
Providing assistance in that regard will make it possible for local focal points to submit annual reports on their efforts at eradicating small arms and light weapons. Оказание помощи в этой области позволит местным координационным центрам представлять ежегодные доклады о своих усилиях по борьбе за ликвидацию стрелкового оружия и легких вооружений.
Over the past few years, new small arms and light weapons have been developed that contain less steel and more plastics and polymers than their predecessors. В последние несколько лет разрабатываются новые виды стрелкового оружия и легких вооружений, которые содержат меньше стали и больше пластмасс и полимеров, чем их предшественники.
Toxic fumes (depends on small arms and light weapons composition) Токсичные испарения (зависят от состава стрелкового оружия и легких вооружений)