Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
This work will include the development of infrastructure and systems for the registration and safe storage or destruction of small arms and light weapons. Эта работа предусматривает создание инфраструктуры и систем для регистрации и безопасного хранения или уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений.
UPDF has put in place mechanisms to implement these Protocols including marking of all weapons and arms within its security services and destroying excessive stocks. УПДФ задействовали механизмы осуществления этих протоколов, включая маркировку всех вооружений и оружия службами безопасности и уничтожение чрезмерных запасов.
Efforts to control small arms and light weapons necessitate a multisectoral approach encompassing a broad range of measures and synergy between key actors, including civil society organizations. В связи с этим борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений требует многостороннего подхода, подразумевающего широкий спектр мер и согласованность действий ключевых участников этой борьбы, в том числе организаций гражданского общества.
Furthermore, it assisted 17 States in reviewing and harmonizing their national legislation on small arms and light weapons. Он также помог 17 государствам в проведении обзора их национальных законодательств по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений и в их согласовании.
Each country should take action to establish and maintain a national database on the proliferation of trafficked and lost small arms and light weapons. Каждой стране следует принять меры по созданию и ведению национальной базы данных по вопросам распространения находящегося в незаконном обороте и утерянного стрелкового оружия и легких вооружений.
On the contrary, draft resolutions on various aspects of small arms and light weapons enjoyed increasing support from Member States. Напротив, проекты резолюций по различным аспектам проблемы стрелкового оружия и легких вооружений пользовались растущей поддержкой государств-членов.
The uncontrolled proliferation of such arms and weapons fuels conflicts and contributes to the escalation of tensions. Неконтролируемое распространение такого оружия и вооружений ведет к разжиганию конфликтов и способствует эскалации напряженности.
The Programme of Action has contributed to a global awareness of the risks of uncontrolled proliferation of small arms and light weapons. Программа действий способствует обеспечению глобальной информированности о рисках, связанных с неконтролируемым распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Germany underlines the role of the United Nations bodies and institutions against the proliferation of small arms and light weapons. Германия подчеркивает роль органов и учреждений Организации Объединенных Наций в борьбе против распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
The resolution on small arms and light weapons has been co-authored and submitted to the General Assembly every year by Colombia, Japan and South Africa. Резолюция о проблеме стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно представляется Генеральной Ассамблее совместно Колумбией, Южной Африкой и Японией.
All exports of such arms and weapons are subject to the monitoring process. Любой экспорт такого оружия и вооружений подлежит мониторингу.
In 2006, the Department for Export Controls created a register for all export and import transfers of small arms and light weapons. В 2006 году Департамент по контролю за экспортом составил реестр всех экспортных и импортных поставок стрелкового оружия и легких вооружений.
A third area of priority in the field of conventional arms is our support for the United Nations Arms Register. Третьей приоритетной областью в сфере обычных вооружений является поддержка нами оружейного Регистра Организации Объединенных Наций.
Arms Sales: We are fully committed to preventing the illicit trafficking or destabilizing accumulations of conventional arms in order to contribute to regional and international security and stability. Торговля оружием: Мы полностью привержены предотвращению незаконного оборота или дестабилизирующего накопления обычных вооружений для содействия региональной и международной безопасности и стабильности.
Small arms need to be included as the eighth category of the United Nations Register of Conventional Arms. Необходимо выделить стрелковое оружие в отдельную, восьмую категорию Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The chronic insecurity arising from the use of uncontrolled arms is a major scourge for all African States. Хроническое отсутствие безопасности, обусловленное применением не охваченных режимом контроля вооружений, является одним из страшнейших бедствий, от которого страдают все африканские государства.
East Africa, especially the Horn of Africa, has likewise not been spared from the scourge of the illicit traffic in conventional arms. Не удалось избежать серьезнейшей проблемы незаконного оборота обычных вооружений и Восточной Африке, особенно Африканскому Рогу.
In addition, information on the nature and the amount of controlled arms has been exchanged with other parties to the Agreement. Кроме того, Черногория обменивается с другими сторонами Соглашения информацией о видах и количестве вооружений, подлежащих контролю.
Furthermore, the Clearing-house continued to support and act as the secretariat for the regional information exchange process on arms exports. Кроме того, Информационный центр продолжал поддерживать региональный процесс обмена информацией об экспорте вооружений и выступать в качестве секретариата для этой инициативы.
Three interdictions of conventional arms or related materiel are identified in the present report. В настоящем докладе отмечаются три случая перехвата обычных вооружений или связанных с ними материальных средств.
It also describes the involvement of an Islamic Revolutionary Guards Corps entity in a transfer of conventional arms reported to the Committee. Группа описывает также участие некой структуры Корпуса стражей исламской революции в одной из операций по поставке обычных вооружений, о которой было сообщено Комитету.
In general, the arms build-up necessitates justification of the "existence or threat of the enemy". В целом наращивание вооружений требует оправдания «существования или угрозы противника».
An increasing number of Governments recognize the need for focused and effective funding to support conventional arms regulation. Постоянно растет число государств, признающих, что необходимо обеспечить целенаправленное и эффективное финансирование для поддержки усилий по регулированию обычных вооружений.
As such, Ukraine welcomes all measures in the field of conventional arms, past, present and future. Поэтому Украина приветствует все меры в области обычных вооружений - предыдущие, нынешние и будущие.
Amend the title of the subprogramme to read "Multilateral negotiations and deliberations on disarmament and arms limitation". Изменить название подпрограммы на «Многосторонние переговоры и обсуждения по вопросам разоружения и ограничения вооружений».