Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Arms - Вооружений"

Примеры: Arms - Вооружений
Hizbollah's arms build-up during this period was a continuing cause for concern, as are reports that these efforts may have continued. Наращивание вооружений, осуществленное за этот период движением «Хезболла», оставался предметом озабоченности, равно как и сообщения о том, что оно, возможно, продолжает предпринимать усилия в этом направлении.
Therefore, it is important to give clear definitions for all types of arms and transfers mentioned in the treaty. Поэтому важно дать четкие определения всем видам вооружений и поставок, упоминаемым в договоре.
The Register comprises seven categories of major conventional arms. Регистр включает семь категорий основных видов обычных вооружений.
The code also includes a list of sensitive destinations and provides a system of verifying and monitoring the use of arms. Этот кодекс также включает перечень чувствительных мест назначения и предусматривает систему проверки и контроля за использованием вооружений.
It does not, however, put in place a registration or licensing system, either for arms or for military and security services. Однако в ней не предусмотрено создание системы регистрации или лицензирования - будь то вооружений или военных и охранных услуг.
In addition, the Group acknowledged the need to prevent the diversion of conventional arms from the legal into the illicit market. Кроме того, Группа признала необходимость предотвращения перетока обычных вооружений с легального рынка на нелегальный рынок.
In January 2008, I urged Members to forestall arms races, reduce tensions and free resources for achieving the Millennium Development Goals. В январе 2008 года я настоятельно призвал государства предотвратить гонку вооружений, уменьшить напряженность и высвободить ресурсы на достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Adequate and effective verification is an essential element of all arms limitation and disarmament agreements. Адекватный и эффективный контроль является важным элементом всех соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
Verification is not an aim in itself, but an essential element in the process of achieving arms limitation and disarmament agreements. Контроль является не самоцелью, а важным элементом процесса достижения соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
Verification in the arms limitation and disarmament process will benefit from greater openness. Повышению эффективности контроля в рамках процесса ограничения вооружений и разоружения будет способствовать обстановка большей открытости.
Verification arrangements should be addressed at the outset and at every stage of negotiations on specific arms limitation and disarmament agreements. Вопрос о договоренностях по контролю должен рассматриваться на начальном и всех последующих этапах переговоров, ведущихся в целях заключения конкретных соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
With respect to existing conventional arms, whenever there is a need to destroy any, environmental standards are taken into account. Что касается имеющихся обычных вооружений, то в случае их уничтожения соблюдаются экологические нормы.
Section B - individual replies of Governments on transfers of conventional arms. Раздел В - индивидуальные ответы правительств в отношении поставок обычных вооружений.
All resources accrued from the implementation of disarmament and arms limitation agreements are credited to the budget of the Republic of Serbia. Все ресурсы, полученные в результате осуществления соглашений о разоружении и ограничении вооружений, перечисляются в бюджет Республики Сербия.
The objective of the Committee is to promote peace and security in the subregion through confidence-building measures, including arms limitation and disarmament. В задачи Консультативного комитета входит содействие обеспечению мира и безопасности в субрегионе путем укрепления мер доверия, в частности в области ограничения вооружений и разоружения.
The Security Council considers that illicit trafficking in small arms and light weapons still poses a threat to peace and security in the region. Совет Безопасности считает, что незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений по-прежнему представляет собой угрозу миру и безопасности в регионе.
The United Nations has also examined the destabilizing effects of the excessive and uncontrolled accumulation and spread of small arms and light weapons. Организация Объединенных Наций также изучила дестабилизирующие последствия чрезмерного и бесконтрольного накопления и распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
They also highlighted the importance of training law enforcement officials in the identification and tracing of small arms. Они также подчеркнули большое значение подготовки должностных лиц правоохранительных органов по вопросам идентификации и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений.
It will include the review and harmonization of national laws on small arms and light weapons in the West African subregion. В рамках проекта будут рассмотрены и согласованы положения национального законодательства в области стрелкового оружия и легких вооружений в субрегионе Западной Африки.
Clarification was also sought on the authority to assess and evaluate "excessive accumulation" of small arms and weapons. Высказывалась также просьба о представлении разъяснений относительно полномочий на определение и оценку «чрезмерного накопления запасов» стрелкового оружия и вооружений.
Armenia blames Azerbaijan for increasing its military budget and violation of arms limitation norms. Армения обвиняет Азербайджан в увеличении его военного бюджета и нарушении норм ограничения вооружений.
Conventional arms are a cause of many conflicts around the world and take the lives of many people. Распространение обычных вооружений является причиной многих конфликтов во всем мире и гибели большого числа людей.
In this respect, we value the efforts made to combat illicit arms brokering. В этой связи мы высоко ценим усилия, направленные на борьбу с незаконной брокерской деятельностью в сфере вооружений.
In recent decades, we have seen a dizzying expansion of conventional arms around the world. В последние десятилетия мы столкнулись с проблемой необузданного распространения обычных вооружений во всем мире.
This cannot come about if calls for disarmament mask a perpetual build-up of conventional arms and armed forces. Этого не произойдет до тех пор, пока за призывами к разоружению будет скрываться непрекращающееся наращивание обычных вооружений и вооруженных сил.